Больше рецензий
15 ноября 2024 г. 15:16
170
3.5 Отец-молодец
РецензияНе особо остроумная пьеска и, как всегда у Крылова, написанная в подражательной манере ;) Причем списано с тех же французов, над преклонением перед которыми он здесь посмеивается. Если точнее, с Мольера и его "Жеманниц" (найди десять отличий).
Интрига на пять копеек, потому как "сметливого слуги", (или хотя бы "кота в сапогах" для балбесистого третьего сына мельника, опять же француза от усов до кончика хвоста) не завезли. Семён - плут, но глупый - спонтанно попытался денег срубить, но ничего не продумал, не подготовился - прокололся на самом банальном - на имени.
Пьеса начинается с диалога Семена и Даши - возможно, это лепет влюблённых, но по слогу и форме можно скорее решить, что они русским плохо владеют, а еще не особо рады видеть друг друга, хотя по смыслу оба пытаются заработать денег на свою свадьбу. В итоге заработали, конечно. Враньём и подлогом. Кстати, за присваивание себе титула можно было и на каторгу загреметь - это Семену сильно повезло с барином.
Барин - отец-молодец. Сбагрил дочек сестре в Москву, сам непонятно, где и как жил не тужил. Вдруг опомнился - ой ли, кто ж вас таких воспитал, фукакаягадостьнерусская!
ПапА, а вы где были-то?
Жили б все при бабке Василисе, сказки слушали. По утру раненько батюшке молочко да рушник подносили с поклоном. Вечером папенька за стол всех усаживал бы, гусли б доставал, традиционные песни спевал - глядишь, дочки бы подросли в правильном настроении. А то - вот вам французская гувернантка Григри (сверчок с французского), деньги на театр и учитель танцев - через год чтоб знали, как хлеб сеять и коров доить!
Ну и типичная черта - обругать заморское, как два пальца об асфальт. А своё прекрасное на замену предложить - эээ... Семен и Даша - заработали наглым обманом; Велькаров - сначала на тетку скинул дочерей, теперь мужьям пытается впихнуть (традиции, ага); от русских чудесных женихов только фамилии; няня Василиса - поживее персонаж, но причитает лишь, ни сказки, ни песни, ни пословиц мудрых от неё не дождёшься - одно только "грустите по-русски", "кручиньтесь по-русски", "злитесь по-русски".
Беда барышень не в том, что они французский знают, а в том, что их не научили ни книжки читать, ни делом каким заниматься, ни обращению вежливому. И судя по методам батюшки, учить и не будут. Он намерен только запрещать говорить по-французски, пока не позабудут дочки его вовсе. Монтессори из Подмосковья...
Театральный капустник, "ИмПерья вкуса" на литературной кухне, Тридевятое царство