Больше рецензий

13 февраля 2025 г. 21:52

278

4 Комфорт как угроза для памяти

Книга эта заставила задуматься о вещах, с навигацией, как казалось, совсем не связанных. Хотя купил её по той причине, что сам неделями бродил в тайге и по горам, пешком и на лыжах. Порой без карты или почти вслепую из-за пурги.

А выводы, которые я из неё сделал, касаются, как ни странно, воспитания и образования моего ребёнка. Так что будущим или начинающим родителям эта книга будет очень полезна.

Оригинальное название книги Wayfinding, то есть «Поиск пути». По форме это объёмистое и добротное эссе. Оно написано автором на годовой грант Массачусетского технологического института (MIT) – одного из ведущих научных центров мира; это уже хорошая рекомендация. Автор работает на стыке наук и не навязывает читателю определённой точки зрения. Что не всегда просто для нашего читателя, которому хочется знать одну единственную - правильную точку зрения. Так проще. Как я уже говорил, книга дискуссионная и требует вдумчивого чтения и читателя подготовленного (или же готового учиться).

Эссе начинается с попыток понять, как находили путь люди до эпохи картографии и простейших геодезических инструментов. Эти архаических способы ещё живы у трёх обсуждаемых здесь народов: канадских иннуитов, живущих на крайнем Севере; австралийских аборигенов и аборигенов Океании, которые ходили океаном по нескольку сотен миль. Иннуиты умудряются ориентироваться в монотонном пейзаже тундры; австралийцы ходят пешком по 2-3 тыс.км., держа карты в памяти; океанцы ходят, на глазок, по океану за любимым табаком миль на пятьдесят; а по делам - на пятьсот-шестьсот.

Традиционные процессы поиска пути, хотя они и имеют совершенно разные принципы у разных народов, имеют нечто общее. Автор много раз подчёркивает, что они основаны на внимании, наблюдательности и, что важно, на длительном обучении. Это годы и годы учёбы, тренировки и оттачивания навыков, с итоговыми испытаниями, которые совершают необходимый прорыв в сознании человека: он начинает чувствовать дорогу. У аборигенов Маршалловых островов это образно называется "раскол черепашьего панциря".

Автор параллельно аппелирует к работам нейропсихологов, изучающих то, как наш мозг обеспечивает нам перемещение в пространстве. И вот тут нас ждут удивительные открытия. Используя их, можно понять, в том числе, почему современные дети плохо отличают «право» от «лево» и плохо понимают школьную программу. Выясняется, что лучшим (и единственно правильным) способом развития мозга дошкольника являются ... пешие прогулки, по всё новым и новым местам. И что дать малышу смартфон, удобно, но это значит отгородить его экраном от мира. И в мозг, не получающем информации от реального мира, не развивается отдел, отвечающий за ориентацию.

Но. Сейчас уже известно, что этот же раздел мозга, гиппокамп, организует нашу память. То есть, если сидеть в телефоне, а бродить по окрестностям - память не развивается. Именно пешие прогулки развивают мозг и память ребёнка, а при постоянном использовании GPS деградирует память в целом.

Книга мне понравилась, и да - она довольно сложная для восприятия. В ней много точек зрения на одну и ту же проблему, поскольку дискуссия жизненно важна для науки. И автор сопоставляет их без претензии на единственно верное знание, что не всегда привычно нашему читателю. Открытия сейчас совершаются на стыке наук, и автор придерживается в своём поиске именно этой методологии.

Об авторе отзываются (в мировой прессе) как о хорошем журналисте, и, мне кажется, заслуженно (у неё есть ещё две книги, имеющие высокий рейтинг). От доступных в сети глав оригинала, на английском, осталось очень приятное впечатление, читать их увлекательно. Другое дело, что здесь перевод бюджетный, утерявший живость авторской речи, поэтому читается издание в целом тяжеловато. Особенно, где от общих мест автор переходит к специальным вопросам и терминологии, в переводе местами теряет мысль.

Большой плюс этого издания, что сохранены ссылки на библиографию (очень и очень подробную) и можно почитать указанные источники. Что-то в научных интернет-журналах, что-то в библиотеке Конгресса.
Оценку снизил за перевод, потому как по оригиналу ясно, что много деталей ускользает, и книга стала заметно примитивнее оригинала.