Иногда попадаются такие книги, при чтении которых начинаешь осознавать свою неподготовленность. Слишком много видишь отсылок к другим трудам или тотальные над ними рассуждения.
Очень хотелось бы собрать по больше таких книг у знающих людей, чтобы подходить к этим книгам во все оружии.
При добавлении книг обязательно добавлять в описание список для подготовки, иначе книга будет удалена.
Иногда попадаются такие книги, при чтении которых начинаешь осознавать свою неподготовленность. Слишком много видишь отсылок к другим трудам или тотальные над ними рассуждения. Очень хотелось бы собрать по больше таких книг у… Развернуть
А сатира на что-то и подразумевает, что читатель знает тему или произведение над которым шутят. Другое дело что хороший автор при всех отссылках и аллюзиях способен написать вполне самодостаточное произведение. Проблема в том что если читатель не знает к чему аллюзии и отссылки, то и произвение полностью понять не сможет. Для это либо нужно читать в переводе с подстрочником, где пол книги будут коментарии (у менять есть такой Метьюэрин "Мельмонт-скиталец" - одна треть книги это коментарии об отссылках на те или иные произведения). Тот же "Улисс" можно вполне прекрасно читать и так, если не заморачиваться. Ведь как говорится "Счастье в неведеньи"
Ветка комментариев
А сатира на что-то и подразумевает, что читатель знает тему или произведение над которым шутят. Другое дело что хороший автор при всех отссылках и аллюзиях способен написать вполне самодостаточное произведение. Проблема в том что если читатель не знает к чему аллюзии и отссылки, то и произвение полностью понять не сможет. Для это либо нужно читать в переводе с подстрочником, где пол книги будут коментарии (у менять есть такой Метьюэрин "Мельмонт-скиталец" - одна треть книги это коментарии об отссылках на те или иные произведения). Тот же "Улисс" можно вполне прекрасно читать и так, если не заморачиваться. Ведь как говорится "Счастье в неведеньи"