Меня всегда удивляла и удивляет некая особенность наших переводчиков - перевирать оригинальные названия. Это касается как фильмов, так и книг. Иногда, конечно, перевод звучит красивее, поэтичнее по сравнению с оригинальным названием. Но порою диву даешься: что толмачи курили? Так вот, давайте укажем книги, где перевод отличается от оригинала. И если НАШ, русскоязычный вариант, кажется вам лучше, голосуем.
Пишите, пожалуйста, ПЕРЕВОД оригинального названия!
Свернуть
Меня всегда удивляла и удивляет некая особенность наших переводчиков - перевирать оригинальные названия. Это касается как фильмов, так и книг. Иногда, конечно, перевод звучит красивее, поэтичнее по сравнению с оригинальным… Развернуть
Ветка комментариев
Да-да, я так и поняла, когда хотела вписать комментарий к "Ночь нежна".