Peter S. Beagle
Истории, связанные с произведением The Innkeeper's Song
Околдовывать песней.
В уроке французского формула вежливости при знакомстве: "enchante de vous recontrer", в буквальном переводе "очарована знакомством с вами"? один из студентов (не самый блестящий в этом курсе) говорит, что "аншанте" похоже на "шансон" - песню. Чуть удивленный такой наблюдательностью педагог, уточняет: Это действительно слова одного корня. Изначально "очаровывать" значило "околдовывать пением". Внутренняя суть того, что делает со своим читателем Питер Бигль, примерно того свойства. Втягивать в свою орбиту, обращаясь не к уму, сердцу или душе, всем вместе и каждому в отдельности; но к тому древнему ритму, в котором пульсирует кровь и растут…
О ключах.
Большая часть людей проходит через нашу жизнь, не оставляя следа. Встретил, узнал, двинулся дальше; спустя какое-то время встретил снова - приязненно улыбнулся, двинулся дальше. И так всегда, сколько будет сводить судьба. Другие, их мало - радость абсолютного узнавания при встрече и понимание, что нипочем не согласишься потерять, и... расставание без сожалений с обеих сторон, спустя небольшое время. Вы сказали друг другу все, что должны были, обменялись всеми возможными формами энергий, при удачном раскладе сделали что-то для мира, коммуникация окончена. А есть: увидел, узнал, задохнулся от восторга перед открывшейся тебе красотой. Как…