
Всеволод Багно — о писателе
- Родился: 7 июня 1951 г. , г.Энгельс, Саратовская область, СССР
Биография — Всеволод Багно
Всеволод Евгеньевич Багно — советский и российский литературовед-испанист, переводчик. Член-корреспондент Российской академии наук с 25 мая 2006 года по Отделению историко-филологических наук (литературоведение).
Окончил испанское отделение филологического факультета ЛГУ (1974), поступил в аспирантуру ИРЛИ АН СССР (ученик академика М. П. Алексеева). С 1978 года работает в ИРЛИ, с 1981 года — младший научный сотрудник, с 1986 года — научный сотрудник, с 1994 года — заведующий Отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур, с 2007 по 2017 год — директор института, с 2017 — научный руководитель Института. Кандидат филологических наук (1977, диссертация «Эмилия Пардо Басан и русская…
литература в Испании»), доктор филологических наук (1994, диссертация «Русская и мировая судьба мифа о Дон Кихоте»), профессор и член диссертационного совета филологического факультета СПбГУ.
Главный редактор журнала «Русская литература», член редколлегии журнала «Известия РАН. Серия литературы и языка» и серии «Литературные памятники» с 1989 года, заместитель председателя редколлегии. Председатель редколлегии Полного собрания сочинений Ф. М. Достоевского в 35 томах, член редколлегии Полного собрания сочинений А. С. Пушкина. Член общественных советов журнала «Звезда» и премии «Большая книга». Член Международного объединения исследователей Сервантеса (1990), президент Санкт-Петербургской общественной организации «Фонд „Сервантес“». Член Союза писателей Санкт-Петербурга.
Член экспертного совета по поддержке, сохранению и развитию русского языка при Комитете по образованию и науке Совета Федерации РФ, Совета по науке и инновациям при Министерстве культуры РФ и Совета по культуре речи при Губернаторе Санкт-Петербурга. Член Правления Фонда имени Д. С. Лихачёва. Входит в состав наблюдательного совета Гуманитарных чтений РГГУ и экспертной комиссии, осуществляющей оценку заявок на выполнение в СПбГУ фундаментальных исследований из средств федерального бюджета.
Сопредседатель комиссии «Россия, Испания, Латинская Америка: связи и отношения культур» Научного совета по истории мировой культуры РАН. Председатель жюри международного конкурса юных талантов «Звезда Прометея», а также конкурса по литературе в рамках Межрегионального историко-просветительского конкурса исследовательских и творческих работ студентов «Служение Отечеству: события и имена».
Литературовед, доктор филологических наук, профессор, заведующий отделом взаимосвязей русской и зарубежных литератур ИРЛИ (Пушкинский дом), автор книги "Дорогами Дон Кихота", составитель собраний сочинений Г. Гарсиа Маркеса, Х. Кортасара, сборника "Миф о Дон Жуане", переводчик произведений Х. Л. Борхеса, Х. Кортасара; публиковались также поэтические переводы из Джона Китса, Артюра Рембо и других классиков. Живет в Санкт-Петербурге.
Книги
Смотреть 21Библиография
Эмилия Пардо Басан и русская литература в Испании (1982)
Дорогами «Дон Кихота» (1988)
El Quijote vivido por los rusos (1995)
Русские маршруты в Испании (2004)
Русская поэзия Серебряного века и романский мир (2005)
Россия и Испания: общая граница (2005)
Дон Кихот в России и русское донкихотство (2009)
Русское донкихотство как феномен культуры
Титулы, награды и премии
Офицер Креста Ордена Изабеллы Католической.
Ссылки
Рецензии
Смотреть 128 июля 2024 г. 13:54
191
5 Сервантистика в СССР существовала!
Багно В.Е. Дорогами «Дон Кихота»: Судьба романа Сервантеса. — М.: Книга, 1988. — 448 с., ил. — Тираж 60.000 экз.
Всеволод Евгеньевич Багно (р. 1951), известный советский и российский литературовед-испанист, переводчик. Член-корреспондент Российской академии наук с 25 мая 2006 года, по Отделению историко-филологических наук.
Книга В.Е. Багно состоит из трёх частей, в моих глазах не равноценных. Первую можно рассматривать как развёрнутый комментарий (или послесловие) к «Дон Кихоту». И если читать непосредственно после романа, как это сделал я, то интерес удваивается: здесь масса информации, которая обогащает восприятие текста Сервантеса. Мы узнаём, среди прочего, почему Дон Кихотэ известен в России как Дон Кихот (с. 65); почему пышное рыцарское имя «Don Quixote de la Mancha», которое…