Автор
Юн Фоссе

Jon Olav Fosse

  • 35 книг
  • 18 подписчиков
  • 699 читателей
3.7
705оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.7
705оценок
5 173
4 295
3 167
2 44
1 26
без
оценки
141

Лучшие книги Юна Фоссе

  • Трилогия (сборник) Юн Фоссе
    ISBN: 978-5-04-194661-6
    Год издания: 2023
    Издательство: Эксмо
    Язык: Русский

    Юн Фоссе — именитый норвежский писатель и драматург, лауреат Нобелевской премии 2023 года «за новаторские пьесы и прозу, которые дают голос невыразимому», лауреат премии Совета Северных стран и театрального аналога Нобелевской премии — Международной премии Ибсена, номинант Международной Букеровской премии 2020 и 2022 года. «Для моих пьес лучше, когда эмоции героев закрыты плотной крышкой — и под этой крышкой кипят». Асле и Алида поздней осенью в сумерках скитаются по улицам Бьёргвина в поисках ночлега. Но нигде не рады невенчанным влюбленным, у которых вот-вот родится дитя. Фьорд серебрится в темноте, идет дождь, ребенок толкается у Алиды…

    Развернуть
  • Другое имя. Септология I-II Юн Фоссе
    ISBN: 978-5-04-122508-7
    Год издания: 2022
    Издательство: Эксмо, Inspiria
    Язык: Русский

    Художник Асле живет в Дюльгью. В основном он общается только со своим соседом, холостым рыбаком Ослейком. В Бьёргвине живет еще один Асле. Он тоже художник. Оба Асле дружат и в каком-то смысле представляют собой две версии одной и той же жизни. В первой книге "Септологии" мастер "медленной прозы" Юн Фоссе ретроспективно знакомит нас с детством обоих Асле. "Другое имя" — это история о памяти, фьорде, опасностях и о соседе, сгинувшем в море.

  • Однажды летним днём... Юн Фоссе
    Язык: Русский
    Женщина, муж которой много лет назад ушел в море и не вернулся, пытается во всех подробностях воспроизвести тот далекий день, в который раз силясь понять суть и причины происшедшего. Прошлое и настоящее прорастают друг в друга: пожилая Женщина пристально наблюдает за собой в молодости, прислушивается к своему разговору с мужем и подругой, вновь вместе со своим юным двойником проживает все перипетии страшного дня. В центре сюжета пьесы Юна Фоссе — взаимоотношения мужчины и женщины, история любви и расставания: понять и принять, сделать логичным, последовательным, установить причины и следствия. Но как?
  • Сон об осени Юн Фоссе
    Язык: Русский
    Почти неизвестный в России, наследник великих скандинавских драматургов Ибсена и Стриндберга, в родной Норвегии Юн Фоссе давно стал живым классиком и национальной гордостью. Пьеса "Сон об осени" - одно из его важнейших высказываний о человеке. В ней есть загадка, игра со временем и возрастом, когда вдруг оказывается, что человек, живущий душой, сердцем, чувствует в 50, 60, 70 то же, что и в 30. А значит - возраста, как понятия, не существует.
  • Когда ангел проходит по сцене: избранные пьесы (сборник) Юн Фоссе
    ISBN: 978-5-17-108067-9
    Год издания: 2018
    Издательство: АСТ
    Язык: Русский
    Впервые на русском языке публикуются 12 пьес великого норвежского драматурга Юна Фоссе (род. 1959 г.). Его можно назвать своего рода «визитной карточкой» норвежского театра за рубежом. Британское аналитическое агенство Synectics включило Фоссе в сотню ныне живущих гениев. Лауреата более сорока премий, в том числе литературной премии Северного Совета и международной театральной премии Ибсена, кавалера национального ордена Франции «За заслуги», командора норвежского Королевского ордена Святого Олафа Юна Фоссе последние несколько лет ежегодно номинируют на Нобелевскую премию по литературе. С 2011 года проживает в почетной резиденции «Гроттен», представляемой государством выдающимся деятелям искусства Норвегии.

    В основе композиций драматических текстов Фоссе лежат принципы повторения и варьирования, его паузы несут особую смысловую нагрузку. Знаки препинания отсутствуют неслучайно: в одном из своих эссе Фоссе называет точку «врагом мысли». Минимализм и простота его пьес оттеняют бездонную глубину и безбрежность трактовок. Как всякая настоящая Поэзия, его драматургия вырывается из рамок однозначной концепции.

    Сборник открывает предисловие автора. В состав вошли статьи российских режиссеров Юрия Бутусова, Фарида Бикчантаева, Александра Огарева, Йоэла Лехтонена и Алексея Слюсарчука, норвежского режиссера Кари Холтан о постановках пьес Фоссе в России и фотографии спектаклей участников Первого российского фестиваля Юна Фоссе.
  • Иностранная литература № 8 (2019) (сборник) Ален Боске
    Год издания: 2019
    Издательство: Иностранная литература, Журнал Иностранная литература
    Язык: Русский
    Открывается августовский номер романом знаменитого норвежского писателя Юна Фоссе «Сны Улава. Вечерняя вязь» – проза из той же трилогии, что и роман «Без сна» («ИЛ» № 9, 2018). В первой части – в «Снах Улава» – повествование ведется от лица уже пойманного, осужденного и казненного героя: это своего рода загробные воспоминания, похожие на медленный кошмар. А во второй части – в «Вечерней вязи» – говорится о дальнейшей участи подруги убийцы, юной матери и вдовы. Далее – «Человек, который ел смерть. 1793» Борислава Пекича. Повесть из времен Великой французской революции и Террора. Мелкий служащий Дворца правосудия, в чьи обязанности входило выписывать «направление» на гильотинирование, сначала по оплошности, а потом сознательно стал съедать по одному приговору в день… Вступление Василия Соколова. В поэтической рубрике – «А себя ли я брею?», подборка стихотворений ирландского поэта Пэта Борана, вступление Григория Кружкова. Также в номере: фрагмент романа каталонца Альберта Санчеса Пиньоля «Фунгус, король Пиренейских гор» и интервью с писателем; главы из книги «Финляндия Старого ворчуна: 100 обычных лет» Туомаса Кюрё; фрагменты романов современных эфиопских писателей – Мааза Менгисте, Динау Менгесту, Мети Бирабиро; стихи Софии де Мелло Брейнер Андресен; стихотворения Эмили Дикинсон, перевод и вступление Григория Кружкова; «Черные сказки Кубы» Лидии Кабреры, перевод и вступление Дарьи Синицыной; «Проэмы» выдающегося французского поэта и эссеиста Франсиса Понжа; стихи Алена Боске из книги «Переживание Бога»; три рассказа Этьена Верассельта – невероятные трагикомические истории из жизни горожан. Также в номере: «Среди книг» с Ольгой Серебряной – о книге избранных переводов с венгерского Елены Малыхиной. И «Верую в сердце мое» Марины Киеня-Мякинен – отклик переводчицы с испанского и каталанского языков на выход антологии произведений Габриэлы Мистраль “Грустный Бог”. Завершает номер «Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым». На этот раз – о гримасах прогресса и приключениях денег.
  • Nokon kjem til å komme Jon Fosse
    ISBN: 978-82-521-6435-0
    Год издания: 2010
    Издательство: Det Norske Samlaget
    Язык: Нюнорск (новонорвежский)
  • Я не мог тебе сказать Юн Фоссе
    Новелла опубликована в журнале «Иностранная литература», 2005, № 11.
  • Morgon og kveld Jon Fosse
    ISBN: 82-521-5841-2
    Год издания: 2001
    Издательство: Det Norske Samlaget
    Язык: Нюнорск (новонорвежский)
  • Иностранная литература №11 (2024) (сборник) Ричард Хьюз
    ISBN: 0130-6545
    Год издания: 2024
    Издательство: Иностранная литература
    Язык: Русский

    Номер открывается повестью французского писателя и сценариста Оливье Адама (р. 1974) «Не волнуйся, я в порядке» в переводе Марины Власовой. С виду — рутинная жизнь девушки, кассирши в супермаркете и обитательницы спального района. Но автор очень человечно прозревает за этим примелькавшимся бытом подлинный драматизм, едва ли не трагедию. Болгарин Атанас Стоев (1944—2004), стихи в переводе Ирины Ермаковой. Окончание романа Ричарда Хьюза (1900—1976) «Крепкий ветер на Ямайке» в переводе Александра Глазырина. (Начало см. в № 10, 2024.) XIX век, Ямайка. Колонисты-англичане отправляют своих малых детей в школу в Англию, но вскоре на судно с…

    Развернуть
  • Olavs draumar Jon Fosse
    ISBN: 978-82-521-80-37-4
    Год издания: 2012
    Издательство: Samlaget
    Язык: Нюнорск (новонорвежский)
  • Melancholy Jon Fosse
    ISBN: 978-1564784513
    Год издания: 2006
    Издательство: Dalkey Archive Press
    Язык: Английский
    In real life, Lars Hertervig would become, along with Edvard Munch, one of Norway's most renowned painters--but in Melancholy he is a promising young artist tortured by doubt and unhinged by unrequited love. After agonizing over his work, drinking alone in a student bar, and obsessively revisiting the loss of his great love, he quits painting entirely, suffers a nervous collapse, and finds himself incarcerated in an insane asylum. Told with a seamlessly powerful and compulsive voice, the narrator;s art becomes, in the end, a means of extricating himself from the tortures of love. "I'll get away from Gaustad Asylum," he says when he's finally released, "and I'll paint your picture away."
  • Freedom Юн Фоссе
    Язык: Английский
    There is a sense of otherness in Fosse’s work that challenges our notions of a concept such as ‘freedom’. This play questions if freedom, as we often understand it, is perhaps a prison.
Показать ещё
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее