
Цинчжао Ли — о поэте
- Родилась: 13 марта 1084 г. , Чжанцю, область Цзичжоу, Империя Сун
- Умерла: 12 мая 1155 г. , Цзиньхуа, Чжэцзян, Империя Сун
Биография — Цинчжао Ли
Ли Цинчжао — китайская поэтесса цы времен династии Сун.
Псевдоним — Иань Цзюйши (кит. 易安居士, пиньинь Yìān Jūshì).
Родилась 13 марта 1084 года в Чжанцю области Цзичжоу (сейчас — Цзинань провинции Шаньдун) империи Сун в семье учёного. Её отец, Ли Гэйэй, был профессором в Императорской Академии в Бяньляне. В семье с детства развивали литературные и художественные таланты Ли Цинчжао.
В 1101 году вышла замуж за историка и антиквара Чжао Минчэна. До 1127 года супруги жили на территории современной провинции Шаньдун, однако исторические события, известные как Похищение императоров, вынудили их бежать на юг. Год они прожили в Нанкине, после чего снова уехали. В 1129 году в результате болезни Чжао…
Минчэн умер. Ли Цинчжао в одиночестве поселилась в Ханчжоу (провинция Чжэцзян).
Смерть мужа наложила отпечаток на её дальнейшее творчество, которое было наполнено горем и болью.
О её смерти данные очень противоречивы. Называются разные даты с 1145 по 1156, разные города в провинции Чжэцзян. По одной из версий она умерла 12 мая 1155 года. Британская энциклопедия сообщает, что Ли Цинчжао умерла не ранее 1155 года в городе Цзиньхуа.
Выдающаяся китайская поэтесса Ли Цинчжао создала множество стихотворений, редких по изяществу и глубине. Круг их тем значителен – это и красоты природы, и сокровенные мечты, и размышления о предназначении человека. Сборник получил выразительное название – «Строфы из гранёной яшмы». В лирических миниатюрах законченность формы сочетается с некоторой недосказанностью. Читатель как будто оказывается внутри картины, где перед ним предстаёт удивительный мир.
Жизненный путь Ли Цинчжао распадается на два этапа. Будущая поэтесса родилась в образованной семье и выросла в атмосфере любви к искусству. Её отец был учёным, кроме того, ярко проявил себя в поэзии. Мать тоже получила блестящее образование. В их доме часто собирались ценители искусства. Ли Цинчжао, будучи совсем юной, начала сочинять стихи. Её первые опыты были тепло встречены известными в то время поэтами.
Ее увлечением было коллекционирование книг, картин и произведений прикладного искусства.
Не случайно, что в ее поэзии так часто встречаются образы, как бы перенесенные с изделий из камня и фарфора, а многие ее стихотворения вызывают в памяти пейзажи знаменитых живописцев сунского (Х—XII вв.) Китая.
Замуж она вышла по любви в 19 лет за талантливого художника Чжао Минчэна. Молодых людей связывало не только чувство, но и общие интересы. Жизнь супругов омрачали лишь частые отъезды Чжао Минчэна по делам государственной службы. Поэзия Ли Цинчжао тех лет проникнута грустью расставаний и ожиданием встреч. Супруги, находясь в разлуке, нередко обменивались письмами в стихах.
Весна заметней, ярче с каждым днём.
Уютный дворик.
Тихое окно.
Ещё не поднят занавес на нём,
Но пали тени синие давно.
В молчанье с башни устремляю взгляд,
И струны цитры яшмовой молчат.
Над горною вершиной облака –
Они торопят сумерек приход.
Зыбь по траве прошла от ветерка,
Кропит дождём померкший небосвод.
Цветущей груше холода страшны,
Боюсь, цветам не пережить весны.
Ранние стихотворения Ли Цинчжао обычно не выходят за рамки описания природы и личных переживаний. Строфа за строфой поэтесса доверчиво раскрывает внутренний мир.
Однако в 1127 году в стране произошли трагические события. В Китай вторглись племена чжурчжэней, император был взят в плен, а столица Сунской империи, Бяньцзин (на месте совр. г. Кайфэн), пала. Многим жителям пришлось покинуть родные места. Горечь изгнания изведала и Ли Цинчжао. Начались годы скитаний в чужих краях. Во время одного из переездов умирает Чжао Минчэн. Пережитая утрата наложила отпечаток на дальнейшее творчество поэтессы. В лирике появилось больше тёмных красок. Сама речь стала строже. После долгих скитаний, уже на закате жизни (с 1132), Ли Цинчжао поселилась в уединении. Она не искала славы, сторонилась шума – современники даже прозвали её отшельницей.
Вой ветра, шум моросящего дождя, безвозвратно уходящая весна и блеклые краски осени все чаще используются поэтессой для описания окружающего ее «холодного мира»:
Лежу одна, печальная, в постели,
До третьей стражи — дождик за стеной
За каплей капля
Проникает в душу,
Мне больше не по силам
Шум их слушать
И ночь в разлуке
Коротать одной.
Если судить по дошедшим до нас произведениям Ли Цинчжао, то со всей очевидностью можно сказать: музе ее не были присущи гражданский пафос и полемический пыл таких поэтов южно-сунского Китая (1127—1279), как Синь Цицзи и Лу Ю. Свой протест против преступной бездеятельности и раболепия правящей верхушки южно-сунской династии, погрязшей в чревоугодничестве и разврате, в интригах и борьбе за власть в те дни, когда враг занес над страной меч, она выражала по-своему, средствами наиболее для нее доступными и, возможно, не менее действенными.
Скорбя и страдая, поэтесса вдохновенно рисовала картины былого могущества и процветания своей страны, воспевала неповторимую красоту родного края, пробуждая в сердцах соотечественников патриотические чувства. Как молчаливый укор каждому, кто забыл о неисполненном долге перед родиной, звучат слова стихотворения «Расплавленное золото заката...». Поэтесса с презрением отворачивается от бездумных повес и гуляк, пришедших пригласить ее на увеселительную прогулку:
Друзья по песням и вину гурьбою
Пришли за мной.
Коляска ждет давно.
Хочу я быть
Наедине с собою,
Мне не нужны
Ни песни, ни вино.
Ли Цинчжао — лирическая поэтесса. Подавляющее большинство ее стихотворений написано в жанре цы. Горечь разлуки и неразделенной любви, ожидание встречи с любимым и тоска по ушедшей молодости, сетования на бренность этого мира и желание слиться с природой — таковы основные мотивы ее стихотворений. В них широко используются приемы, обычные для песенной поэзии: аллегории, параллелизмы, зачины, повторы и т. д. Цы чаще всего разделяются на две строфы, причем в первой строфе содержится описание пейзажа или обстановки, а во второй, зачастую совершенно самостоятельной строфе, выражается основная мысль, идея стихотворения.
До наших дней дошло лишь около 50 стихотворений Ли Цинчжао, несколько ее статей о поэзии и театральном искусстве. Но и это немногое позволяет судить о незаурядном поэтическом даровании, о глубоких знаниях и мастерстве поэтессы. Показательно, что ее творчество в дальнейшем стало рассматриваться в качестве самостоятельного направления в китайской лирике — И-ань ти («стиль И-ань»).
Своим творчеством она внесла заметный вклад в развитие китайской поэзии. К ее произведениям, как к чистому источнику, обращалось не одно поколение поэтов. Не только китайская, но и мировая поэзия древних и средних веков после "сладкозвучной Сафо" не знала, пожалуй, женских имен, которые можно было бы поставить в один ряд с Ли Цинчжао.
Книги
Смотреть 7Фото
Смотреть 12Интересные факты
◉ Среди поэтов древнего Китая встречается немало женских имен. Но лишь имя автора "Строф граненой яшмы" не померкло за многие столетия и по-прежнему с любовью произносится каждым образованным человеком.
Жизненный путь бесконечен,
Все исчезает в веках.
Но вдохновенье не будет
Временем сметено!..
Ли-цин Чжао.
(Строфы из граненой яшмы).
◉ Поэтессе довелось жить в ту эпоху, когда императоры государства Северной Сун покровительствовали деятелям искусства. Тогда жило и творило много талантливых писателей, художников. Государство процветало и население Поднебесной составляло около 100 миллионов человек.
◉ В империи стремительно развивались трагические события. Война между государствами в…
Ссылки
http://www.stihi.ru/diary/anmar/2009-04-22
https://www.chita.ru/tur/50542/
http://guide.chinabooking.ru/pages/guide/cityguideinfo.aspx?id=836&cityid=70171&typename=0
http://www.synologia.ru/a/Ли_Цин-чжао
http://www.proza.ru/2013/07/08/797
http://www.piplz.ru/page-id-1942.html
http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/149291/Цы
http://shkolazhizni.ru/culture/articles/74321/
Литература:
Ли Цин-чжао цзи (Собр. соч. Ли Цин-чжао). Пекин, 1962; Ли Цин-чжао цюаньцзи пинчжу (Полное собр. произведений Ли Цин-чжао с комментарием). Цзинань, 1996; Ли Цин-чжао. Строфы из граненой яшмы / Пер. с кит., вступ. ст. и примеч. М. Басманова. М., 1974; она же. [Стихи] // Цветет мэйхуа. Классическая поэзия Китая в жанре цы.…
Рецензии
Смотреть 225 января 2021 г. 17:45
676
2.5 Made in China
Предупреждение! Мне придётся много, очень много цитировать.
Лайвлиб не знает пока такой книги. Вышла она в прошлом году в питерском «Гиперионе». Переплёт, бумага, колонтитулы – всё выглядит очень солидно. В сборнике – стихотворения пяти поэтов сунской эпохи, сочинявших в жанре «цы» (лирика интимного звучания о любви, одиночестве, встречах и разлуках, имевшая тесную связь с музыкой). Как отмечает в послесловии профессор Нанькайского университета Гу Юй, тексты цы, которые накладывались на мелодии или писались под определённую мелодию, не подпадали под старинные стандарты изящной словесности: жанр был в отдалённом родстве с китайской народной поэзией. Перед каждым стихотворением Хэ Чжу, Ли Цинчжао (единственной поэтессы в данном сборнике), Цзян Куя, У Вэньина, Цзян Цзе обозначена мелодия, на…
12 октября 2016 г. 00:35
419
5 момент що минув - і ніяк не мине
Приємного кішенькового формату, з м'якою обкладинкою, в супері. Мелований папер, розбірливий та акуратний макет. Вірш займає не більше третини площі аркуша. Декілька ілюстрацій "під китайців". Знайшлася на барахолці в Одесі.
Поезія загалом достатньо суб'єктивний жанр. Схожий на релігію, бо всі моляться одному, але за перевагу свого способу можуть вбити. Тому мені важко якось конкретно характерезувати цю книгу. Скидається на те що якщо вам загалом подобається китайська поезія, або просто жиноча поезія - то вам сподобається і ця книжка. Не принижуючи особи авторки, її індивідуальності, зазначу, що як китайська поезія X-XIII століть є явищем достатньо стабільним в сенсі форми, так і ті емоції що відчували і відчувають жінки всюди - особливо не змінилися і зараз. Тому якщо ви любите…