
Пол Остер — о писателе
- Родился: 3 февраля 1947 г. , Ньюарк, США
- Умер: 30 апреля 2024 г. , Бруклин, США
Биография — Пол Остер
Пол Остер (полное имя — Пол Бенджамин Остер) — американский романист, поэт, эссеист и переводчик. Как пишут критики, «хотя в его прозе явно ощущается влияние таких американских писателей как По, Готорн и Мелвил, на него также повлияли многие — от Монтеня и Паскаля до Витгенштейна, Мерло-Понти и Бекетта.» Большинство его романов написаны на стыке интеллектуального мейнстрима, детектива и магического реализма.
Родился 3 февраля 1947 года в Ньюарке, штат Нью-Джерси. Его отец, Сэмюэл Остер, был владельцем нескольких домов в Джерси-Сити. Мать, Куини Остер, была на тринадцать лет младше мужа. Их семья относилась к среднему классу и жила не очень-то счастливо (или даже скорее очень несчастливо).…
Детство Пола прошло в пригородах Ньюарка — Южном Орандже и Мэплвуде. В 1959 году родители купили особняк в престижном районе города. Дядя Пола, переводчик Аллен Мандельбаум, на время своей поездки по Европе оставил в их доме несколько ящиков книг. Как раз тогда у юного Остера и выработался интерес к чтению и он с огромным энтузиазмом принялся за изучение содержимого этих ящиков. Позднее дядя стал первым учителем и критиком Пола, когда тот принялся сочинять стихи. Остер учился в средней школе в Мэплвуде, примерно в 20 милях южнее Нью-Йорка. Летом он подрабатывал официантом, а потом работал в магазинчике другого своего дяди Мо в Вестфилде в Нью-Джерси. В год, когда Пол должен был завершить учебу в школе, его родители развелись. Он с матерью и младшей сестрой переехал в квартиру в ньюаркском районе Викваик. По окончании школы Остер отправился в поездку по Европе, посетил Италию, Испанию, Париж и Дублин (в знак уважения к Джеймсу Джойсу). Во время путешествия пробовал писать роман.
Вернувшись в Штаты, Пол поступил в Колумбийский университерт. Там он изучал английскую литературу и занимался сравнительным литературоведением. Во время учебы в университете открыл для себя французскую поэзию. В 1970 году закончил Колумбийский универститет, получив степень магистра искусств. Год проработал моряком на нефтяном танкере. С 1971 по 1974 жил во Франции, два года в Париже и один — в Провансе. Занимался переводами французских авторов на английский язык, его стихи печатались в американских журналах. В 1974 году он вернулся в Нью-Йорк. В 1970-е годы Остер главным образом сочинял стихи и эссе, публиковавшиеся в различных американских литературных журналах, и был практически неизвестен читателям. С 1980-х годов Пол Остер сосредоточился на написании прозы.
Его дебютный роман, детектив «Squeeze Play», был издан под псевдонимом Пол Бенджамин. В середине 80-х Остер обратил на себя внимание критиков «Нью-йоркской трилогией» («New York Trilogy»), тремя постмодернистскими и экспериментальными детективными романами — «City of Glass» (1985), «Ghosts» (1986) и «The Locked Room» (1986). Эти книги не являются обычными детективами, организованными вокруг некой загадки и ряда ключей к ней. Скорее писатель просто использует форму детектива, чтобы затронуть экзистенциальные проблемы и вопросы тождественности личности, создавая в процессе этого свою собственную постмодернистскую форму. Поиск собственной личности и значения красной нитью проходит через все поздние публикации Остера. В 1987 у Остера вышла книга «In The Country of Last Things». Следом появились романы «Храм Луны» («Moon Palace», 1989) и «Левиафан» («Leviathan», 1992), главные герои которых одержимы желанием летописать жизни других людей. Книга «The Invention of Solitude» (1982) посвящена воспоминаниям Остера о смерти отца и размышлениям о писательском творчестве. У него выходили и другие автобиографические книги — «The Red Notebook» и «Hand To Mouth» (в качестве приложения в последнюю был включен роман «Squeeze Play»). Также у Остера были изданы книги стихов «Unearth» (1974) и «Wall Writing» (1976), сборники эссе «White Spaces» (1980) и «The Art of Hunger: Essays, Prefaces, Interviews» (1982). В числе других романов — «Музыка азарта» («The Music of Chance», 1990; экранизирован), «Мистер Вертиго» («Mr Vertigo», 1994), «Тимбукту» («Timbuktu», 1999), «Книга иллюзий» («The Book of Illusions», 2002), «Ночь оракула» («Oracle Night», 2003).
Также Пол Остер является составителем антологий — «True Tales of American Life» (2001) и «Book of Twentieth-Century French Poetry» (1982). Он переводил на английский язык произведения таких авторов как Жоан Миро, Жак Дюпен, Жан-Поль Сартр, Стефан Малларме, Жозеф Жубер, Жан Шесно и Морис Бланшо. Кроме того Остер написал сценарии к двум фильмам Уэйна Вонга — «Дым» («Smoke», 1995) и «С унынием в лице» («Blue in the Face», 1995). Также был сценаристом и режиссером фильма «Где ты, Лулу?» («Lulu on the Bridge», 1998), печальной мистерии с Харви Кейтелом и Мирой Сорвино в главных ролях. Вторая работа в качестве сценариста и режиссера — «Внутренняя жизнь Мартина Фроста» («The Inner Life of Martin Frost», 2007).
С 1986 по 1990 год Пол Остер преподавал писательское искусство в Принстонском университете.
Женат на писательнице Сири Хустведт. Живет в Бруклине.
Книги
Смотреть 145Библиография
Художественная проза:
1982 — Squeeze Play (Written under pseudonym Paul Benjamin)
1985 — Стеклянный город / City of Glass (The New York Trilogy #1)
1986 — Призраки / Ghosts (The New York Trilogy #2)
1986 — Запертая комната / The Locked Room (The New York Trilogy #3)
1987 — В стране уходящей натуры / In the Country of Last Things
1989 — Храм Луны / Moon Palace
1990 — Музыка случая / The Music of Chance
1990 — Auggie Wren's Christmas Story
1992 — Левиафан / Leviathan
1994 — Мистер Вертиго / Mr. Vertigo
1999 — Тимбукту / Timbuktu
2002 — Книга иллюзий / The Book of Illusions
2003 — Ночь Оракула / Oracle Night
2005 — Бруклинские глупости / The Brooklyn Follies
2006 —…
Интересные факты
Перевёл с французского и написал предисловие к книге Joseph Joubert - The Notebooks of Joseph Joubert
Титулы, награды и премии
Среди наград писателя — Chevalier de l'Ordre des Arts et des Lettres (1993), Prix Medicis (1993, в категории «зарубежная литература»), награда Американской академии и института искусств и литературы (1990), Литературная премия принца Астурийского (2006).
Премии
Лауреат
2021 г. — Премия Лос-Анджелес Таймс (Биография, Burning Boy: The Life and Work of Stephen Crane)2006 г. — Премия принцессы Астурийской (Премия принцессы Астурийской в области литературы)
1993 г. — Премия Медичи (Лучший зарубежный роман, Левиафан)
Номинант
2021 г. — Ясная Поляна (Иностранная литература, 4321)2019 г. — Ясная Поляна (Иностранная литература, 4321)
2018 г. — Выбор читателей Лайвлиба (Ожидание года, 4321)
2017 г. — Букеровская премия (4 3 2 1)
2004 г. — Международная Дублинская премия IMPAC (Книга иллюзий)
1991 г. — Премия Фолкнера (Премия ПЕН/Фолкнер, Музыка случая)
Статьи
3-
Клуб переводчиков
Лучшие романы Пола Остера -
Клуб переводчиков
Пол Остер: «Именно душевные муки порождают искусство» -
Клуб переводчиков
Пол Остер в то время, когда он встретил Сэмюэля Беккета
Ссылки
Рецензии
Смотреть 59217 августа 2022 г. 19:26
4K
4.5 "Реальное также состоит из того, что могло случиться, но не случилось..."
Восхитительная книга: восхитительно-непонятная в начале и столь же восхитительно-глубокая в конце. Начало романа, признаюсь, весьма обескураживало этой кажущейся отсутствующей логикой повествования. Ты пока до конца не разобрался, в какую игру играет с тобой автор. поэтому так странно наблюдать и читать про то. как погибший человек вроде бы опять жив, а обстоятельства чуть-чуть, но поменялись. Потом же роман настолько погружает тебя в эту вымышленную жизнь нескольких мальчишек, что трудно вообще переключаться на что-либо иное, ведь мысли и память теперь заняты тем, как отличить их друг от друга и запомнить уникальные реалии их жизни. Фергусон, чей отец погиб в страшном пожаре в собственном магазине; Фергусон, чей отец не погиб и счастливо живет с матерью мальчика; Фергусон, чей отец с…
8 апреля 2021 г. 00:17
4K
4 В далекой бухте Тимбукту есть дом у Сары Барабу
После Белого Бима, Каштанки, Муму и Куджо я зареклась читать книги о животных, так как если это не какая-нибудь юмористическая история, то предательское щипание в носу и повышенная увлажнённость глаз обеспечены. Остеру и его "Тимбукту" я решила дать шанс, но, думаю, теперь ещё лет десять к теме животных возвращаться не буду.
История, рассказанная от лица беспородного пса по кличке Мистер Зельц, получилась трогательная и душевная. Сам роман можно условно разделить на две части, которые разительно отличаются друг от друга. Если первая часть настраивает на своеобразный психоделически-декадентский лад, то вторая часть образно меняет форму, и становится интересно.
Итак, в первой части Мистер Зельц знакомит нас со своим обожаемым хозяином – бездомным поэтом Вилли Сочельником. На самом деле…
Цитаты
Смотреть 785Лайфхаки
Смотреть 32 января 2021 г.
515
Благодійність замість глупства.
Не було сенса рвати гроші , якщо їх можна пустити на що небудь корисне, чому ж тоді не віддати їх тим, хто бореться з недоумствами і несправедливостями споганенного світу, в якому ми живемо?
2 января 2021 г.
408
як сподобатись дівчатам.
... чим хоробріше протистояв він своїм образникам, тим могутніше дівчата приймали його сторону.
Истории
Смотреть 137 октября 2024 г. 21:43
493
Что читала беременная Роза
Далее цитата: … среди них «Ночь нежна», «Гордость и гордыня», «Обитель радости», «Молль Флендерс», «Ярмарка тщеславия», «Грозовой перевал», «Мадам Бовари», «Пармская обитель», «Первая любовь», «Дублинцы», «Свет в августе», «Давид Копперфильд», «Миддльмарч», «Площадь Вашингтона», «Алая буква», «Главная улица», «Джен Эйр» и многие другие, но из всех писателей, кого она для себя открыла в заточении, больше всего сообщил ей именно Толстой, этот бес Толстой, понимавший, как ей казалось, всю жизнь, все, что можно было знать о сердце человеческом и человеческом уме, не важно, мужские это сердце и ум или женские, и как это возможно, недоумевала…
28 августа 2022 г. 13:47
563
Социальное значение улыбки
The poem was about you, But you said: - It’s not me. I said: - I don’t know you But you are perfect. And then you smiled. 28 августа 2022 года