Я в свое время купила "Дым и зеркала" на английском и чуть ли слюни не пускала от восторга! Тяжело шло, правда, но я потом кому-то из знакомых посоветовала, и взялись на русском – плевались. Я вот поэтому иногда боюсь советовать, когда читала на английском, потому что фиг знает, как это звучит в русском. Вот часто, когда сравниваю книги, вижу, что "Дыму" ставят низкие оценки, будем считать, что это перевод ))
Ветка комментариев
Я в свое время купила "Дым и зеркала" на английском и чуть ли слюни не пускала от восторга! Тяжело шло, правда, но я потом кому-то из знакомых посоветовала, и взялись на русском – плевались. Я вот поэтому иногда боюсь советовать, когда читала на английском, потому что фиг знает, как это звучит в русском. Вот часто, когда сравниваю книги, вижу, что "Дыму" ставят низкие оценки, будем считать, что это перевод ))