Автор
Поль Клодель

Paul Claudel

  • 14 книг
  • 4 подписчика
  • 111 читателей
4.1
103оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
103оценки
5 48
4 32
3 16
2 2
1 5
без
оценки
24

Поль Клодель - циклы книг | Бумажные издания

  • Французская лира. Поэты Франции, Бельгии и Квебека Виктор Гюго
    ISBN: 978-5-91763-542-2
    Год издания: 2021
    Издательство: Водолей
    Язык: Русский
    Антология французской лирики - итог сорокапятилетней работы Романа Дубровкина, одного из крупнейших мастеров поэтического перевода, воссоздавшего на русском языке многие шедевры мировой литературы. В сборник вошли стихи прославленных поэтов Франции, Бельгии и Французской Канады от эпохи Возрождения до начала XX века.

    В книге представлены П. де Ронсар, В. Гюго, Ш. Бодлер, П.Верлен, С. Малларме, П. Валери, Э. Неллиган, и целый ряд других авторов, произведения которых высоко ценимы любителями поэзии.
  • Избранные стихотворения Поль Клодель
    ISBN: 5-86661-002-7
    Год издания: 1992
    Издательство: Ассоциация "Новая литература"
    Язык: Русский
    Эта книга - первое на русском языке собрание стихотворений Поля Клоделя, одного из самых известных французских католических поэтов нашего столетия, признанного классика новейшей европейской литературы. В качестве послесловия печатается лекция Клоделя "Религия и поэзия", в которой писатель объясняет свои творческие принципы.
  • Благая весть Марии Поль Клодель
    ISBN: 5-02-027003-2
    Год издания: 2006
    Издательство: Наука
    Язык: Русский
    В издание включены две редакции одной из самых известных пьес великого французского поэта и драматурга Поля Клоделя "Благая весть Марии". Сопоставление ранней редакции (1912), развивающей темы и образы пьесы "Юная дева Виолена", и так называемой окончательной редакции для сцены (1948) позволяет проследить эволюцию творчества Клоделя почти за пол века. Пьеса, которую сам драматург назвал "мистерией", занимает особое место в истории театра не только из-за своей духовной и эмоциональной насыщенности, но и из-за того интереса, который проявляли к ней такие выдающиеся режиссеры, как О. Люне-По, В. Дорн, А. Таиров, В. Мейерхольд.

    Издание сопровождено комментариями и статьей, в которой прослеживается история создания пьесы и ее судьба во Франции и в России, а также анализируются основные принципы мировоззрения и стиля Клоделя.
  • Познание Востока / Connaissahce dе l'Est Поль Клодель
    ISBN: 978-5-91051-038-2
    Год издания: 2010
    Издательство: Эннеагон Пресс
    Язык: Русский
    Поль Клодель, классик французской литературы, поэт, драматург, эссеист, в качестве дипломата долгие годы провел в Китае и Японии. Здесь он пережил величайшую любовь всей жизни. Ее отголоски слышны в последних стихах "Познания Востока".
    Необычные для западного человека природа, искусство, быт, религия послужили источником вдохновения для этого сборника стихотворений в прозе. Книга и сегодня поражает своей изумительной образностью, богатством и красотой языка.
  • Атласный башмачок Поль Клодель
    ISBN: 978-5-900997-10-0
    Год издания: 2010
    Издательство: Альма Матер
    Язык: Русский
    Настоящая книга - первое издание на русском языке мистерии великого поэта и драматурга Поля Клоделя "Атласный башмачок", по общему признанию самой прекрасной и самой загадочной пьесы из всего французского репертуара XX века. В основе этого длинного "испанского действа в четырех Днях", - попытка ответить на вопрос о таинстве любви. Если все в мире от Бога, любовь-страсть тоже должна входить в замысел божественного Провидения? Чтобы ответить на этот вопрос, Клоделю нужен весь тварной мир, вся вселенная, и весь долгий опыт мирового театра - от японского "Но" и испанской драмы "Золотого века" до опытов Макса Рейнхардта и Жака Далькроза. Если мистерия о запретной любви конкистадора Родриго де Манакора и прекрасной доньи Пруэз разыгрывается на море, на суше и в небесах в течение четверти века, автор в "Атласном башмачке" смешивает не только страны и эпохи, но и жанры: высокую расиновскую трагедию и грубый мольеровский фарс, как если бы трагедию играли посреди веселой, разнузданной...
  • Глаз слушает Поль Клодель
    ISBN: 5-93381-223-4
    Год издания: 2006
    Издательство: Б.С.Г.-Пресс
    Язык: Русский

    Поль Клодель (1868-1955), классик французской литературы XX века, размышляет о живописи Рембрандта, Веласкеса, Гойи, Эль Греко, Тициана. Автор предлагает не просто всматриваться в произведения искусства, воспринимая лишь верхние пласты их значения, а как бы вслушиваться в них, проникать в их глубинный смысл, нередко неожиданный и даже мистический, что и сообщает картине или шпалере, витражу или статуе их таинственную притягательную силу. Живопись, музыка, зодчество, поэзия и даже фотография - все это разные, но тесно связанные между собой выражения человеческого духа.

  • Золотоглавый. Обмен (сборник) Поль Клодель
    ISBN: 978-5-89332-167-8
    Год издания: 2011
    Издательство: Гиперион
    Язык: Русский
    Драматические сочинения, объединенные здесь под одной обложкой, были завершены в один год, 1894-й. Когда эти пьесы создавались, молодой драматург едва ли мог вообразить свою грядущую славу, переводы и постановки на всех континентах.
    Произведения Поля Клоделя приходят к нам в полном объеме через сто лет после первого знакомства с ними, после долгого периода запретов и замалчивания. Его строка-версет, как и сто лет назад, звучит по-русски непривычно, как будто бы неправильно, как звучит она и в оригинале, и на многих других европейских языках. Клодель принадлежит к плеяде великих новаторов поэзии XX века, драматической поэзии - особенно, и его открытия не устаревают, даже спустя столетие.
  • Четыре поэта: Райнер Мария Рильке, Поль Клодель, Томас Стернз Элиот, Пауль Целан Райнер Мария Рильке
    ISBN: 978-5-6044405-4-4
    Год издания: 2020
    Издательство: Jaromir Hladik press
    Язык: Русский

    В этой книге имя переводчика — Ольги Седаковой — стоит в качестве имени автора не случайно. Есть поэтические переводы, служащие узнаванию и просвещению, а есть, особенно у значительных поэтов, — служащие пониманию и просвечиванию. Пониманию и просвечиванию своего языка как говорящего инструмента. Такие переводы — не освоение, а присвоение, усвоение. И еще они — наука смирения. Именно к ним относятся переводы Ольги Седаковой из четырех больших поэтов ХХ века — Рильке, Клоделя, Элиота, Целана, — объединенные под одной обложкой если не в единый текст (что невозможно при всей разнородности этих авторов), то в единый контекст, — поэзии, так или…

    Развернуть