Стивен Джонсон — американский автор научно-популярных книг и теоретик медиа.
Стивен Джонсон вырос в Вашингтоне, округ Колумбия, где учился в школе Сент-Олбанс. Он получил степень бакалавра в Университете Брауна, где изучал семиотикуна факультете современной культуры и медиа. Имеет ученую степень Колумбийского университета по английской литературе.
Стивен Джонсон — американский автор научно-популярных книг и теоретик медиа. Стивен Джонсон вырос в Вашингтоне, округ Колумбия, где учился в школе Сент-Олбанс. Он получил… Развернуть
Лейф Г. В. Перссон (Leif Gustav Willy Persson) - шведский писатель и криминалист.
Выдающиеся юристы не часто становятся писателями, хотя такие случаи и известны. Но чтобы профессор юриспруденции писал почти фантастические романы, хотя зачастую и основанные на реальных событиях, – это уже нечто из ряда вон выходящее. В хорошем смысле, разумеется.
Самый известный криминалист Скандинавии, эксперт по вопросам, преступности, советник шведского министерства юстиции, профессор Национального Шведского совета полиции, – регалий у Лейфа Персона очень много. Но любители литературы знают его именно по его творчеству. Лейф Перссон (Leif G.W. Persson) написал 9 романов, которые переведены на многие языки, а в самой Швеции расходятся миллионными тиражами.
Одни литературные критики сравнивают Перссона с Бальзаком и Диккенсом, отмечая социальный реализм его романов, другим импонирует несколько мрачноватый юмор и сатира на современное общество в произведениях писателя, третьи восхищены его знанием психологии криминального мира (что совершенно неудивительно), но равнодушным к творчеству писателя не остается никто.
Впервые слава пришла к нему со скандалом и едва не обернулась непоправимой трагедией. В 1977 году, когда Перссон служил в Национальном управлении полиции Швеции, журналист Питер Брэтт сослался на него в своей статье о "деле Гейджера". В публикации Лейф Перссон подтвердил, что главой управления, комиссаром Карлом Перссоном была направлена записка премьер-министру Швеции Улофу Пальме о предполагаемой связи министра юстиции Леннарта Гейджера с проституцией в Стокгольме. Лейф Перссон был уволен из органов и едва не покончил с собой.
Но в результате череда трагических событий привела к положительному результату. Вдохновленный "делом Гейджера" и расследованиями преступлений, связанных с секс-бизнесом, он написал свой первый роман "Grisfesten", изданный в 1978 году. После этого Перссон выдал на-гора еще три книги, по одной в год. Романы "Grisfesten" и "Samhällsbärarna" в 1982 году были изданы в СССР под заголовками, соответственно, "Праздник" на Майорке" и "Столпы общества", как разоблачающие коррупцию и противозаконные действия стокгольмской полиции и "господствующего класса в Швеции". Перссон начал работать на телевидение в качестве сценариста. Был приглашен профессором криминологии в Стокгольмский университет.
В 1992 году Лейф Перссон вернулся в Национальное управление полиции Швеции. Он регулярно выступает в прессе, в том числе является постоянным участником телешоу Veckans Brott, посвященного нераскрытым преступлениям. Ведет блог.
В 2002 году Перссон вновь взялся за перо, в том числе сочинил цикл романов о детективе Эверте Бэкстреме.
По произведениям Лейфа Перссона снято несколько фильмов.
Его дочь Малин Перссон Джиолито – так же писательница, восходящая звезда на небосклоне шведской детективной литературы.
Лейф Г. В. Перссон (Leif Gustav Willy Persson) - шведский писатель и криминалист. Выдающиеся юристы не часто становятся писателями, хотя такие случаи и известны. Но чтобы… Развернуть
Хуан Рамон Хименес- один из крупнейших поэтов Испании. Он прославил родной Могер в своих замечательных стихах и в удивительной прозаической повести "Платеро и я".
Писатель родился в обеспеченной семье, окончив иезуитский колледж в Пуэрто-де-Санта-Мария, изучал право в Севилье, но учебу не закончил, а занялся журналистской деятельностью. Уже в 1896 г., когда ему еще не было 16 лет, начал печатать свои первые стихи в испанских журналах. За свою жизнь Хуан Рамон Хименес выпустил около сорока поэтических и прозаических сборников.
Под влиянием творчества Рубена Дарио обратился к поэзии, выпустил в 1900 две книги стихов. Тяжело перенес смерть отца, лечился от депрессии во французской клинике, затем в Мадриде.
В 1901 в Мадриде, посещая лекции в Свободном педагогическом институте, познакомился с поэтами-модернистами и другими молодыми интеллектуалами. В 1916 совершил поездку в США, потом вернулся в Мадрид и вел уединенный образ жизни.
Путешествовал по Франции и США, где встретил писательницу, переводчицу Рабиндраната Тагора Зенобию Кампруби, которая стала его женой и помощницей.
В августе 1936 г. он был послан молодой Испанской республикой своим представителем в Америку. Во время гражданской войны в Испании 1936-1939 гг. он выступал на митингах в Америке, организовывал сбор средств для обездоленных войной испанских детей и раненых республиканских бойцов. После падения Республики он из-за политических убеждений не вернулся в Испанию. По приезде в Пуэрто-Рико (1946г.) поэт снова на несколько месяцев был госпитализирован в состоянии депрессии. Преподавал в университете. В 1956 году его жена умерла от рака, Хименес не мог оправиться от этой потери. Через два года он скончался в той же клинике, где умерла жена. Свою жизнь закончил в изгнании.
Хуан Рамон Хименес считается главой испанского модернизма. Его поэзия пришла в Россию недавно. Первые переводы стихов были напечатаны в журнале "Иностранная литература" в декабре 1957 г. В 1981 г., к столетию со дня рождения великого испанского поэта, в издательстве "художественная литература" были изданы избранные стихи и новеллы из книги "Платеро и я" в переводе А. Гелескула.
Хуан Рамон Хименес- один из крупнейших поэтов Испании. Он прославил родной Могер в своих замечательных стихах и в удивительной прозаической повести "Платеро и я".
Писатель… Развернуть
Джой Филдинг – канадская романистка, работающая в жанре психологического детектива.
Кратко
Английский писатель ирландско-азиатского происхождения.
Родилась в 1976 г. в Уоррингтоне (Великобритания). Живет в Ливерпуле.
Первую книгу написала в 27 лет.
На сегодняшний день автор четырех романов, два из которых были отмечены литературными наградами, и нескольких эссе.
На русский язык переведена ее дебютная книга "Низость".
Подробно
Биография Хелен Уолш похожа на легенду от имиджмейкеров, однако ей приходится верить: во-первых, других источников нет, а во-вторых, на голом воображении в 27 лет до "Низости" не доехать.
Она родилась в 1976 (1977?) г. в Уоррингтоне (Великобритания) в семье бедных эмигрантов. Мать, родом из Малайзии, была медсестрой, а отец, ирландец, водителем грузовика и музыкантом.
Впечатления Хелен от детства складываются из нескольких составляющих. Во-первых, взросления в комнатке с тремя матрасами на полу и бумажными стенами, где все происходило на ее глазах - ссоры, скандалы, секс - или его тотальное отсутствие, не могло быть никаких тайн друг от друга и даже намека на твое личное пространство.
"Мы жили в карманах друг у друга", - вспоминает Хелен.
Отсутствие пространства приводит к радикально тайной личной жизни - по закону сопротивления.
Она росла замкнутым, неразговорчивым, книжным ребенком с вечными наушниками на голове. Была образцовой ученицей, хотя то, чему ее учили в школе, не имело никакого отношения к действительности.
"Я думаю, что "Низость" была реакцией на тот софт, который нам давали в школе, вся эта Джейн Остин и тому подобное. Я читала и спрашивала себя: неужели никто не пишет о той жизни, которую знаю я? И вот, в 13, я открыла для себя Чарльза Буковски, Ирвина Уэлша и "Последний поворот на Бруклин" Хьюберта Селби - это было как прозрение!"
Однако, в те же 13, Хелен узнала о том, что такое кислота и экстази. Началась клубная жизнь, эпопея мелких краж и серьезных долгов.
Куда же смотрели родители?
Она отвечает на это следующее: "Мой отец - музыкант, и я всегда пользовалась свободой. Мои родители подарили мне любовь и заботу, однако они же позволили мне жить своим умом, даже в те периоды, когда в моей голове совсем ничего не было.
И знаете? я им благодарна за это".
Однако тогда, в 16, она сбежала в Барселону - от долгов и с дурной компанией. Продавала наркотики в квартале красных фонарей и подыскивала клиентов "проституткам" бара для трансвеститов.
А в неполные 20, в состоянии физического и нравственного истощения, нашла в себе силы вернуться в Англию и поступить в университет. Некий д-р Сторрар сумел "отмазать ее от этих неубедительных законов" - почему, кто знает. Наверное потому, что эта наглая и угрюмая смуглая девушка была не по годам и биографии умна и чудовищно талантлива.
Она блестяще закончила университет, написав диссертацию по социологии о порнографии.
На упрек в чрезмерном увлечении данной тематикой Хелен Уолш парирует с вызовом и достоинством: "Потому что невозможно писать о сегодняшних уличных подростках и молчать о порно. Музыка, реклама, товары... Молодые девчонки подражают Бритни, Бейонсе и Кристине - троице, которая причастилась порно и им же крестилась. Однако писать об этом - по-прежнему табу".
После университета и диплома Хелен было с чем показаться матери на глаза. Блудная дочь возвращается домой в Уоррингтон и начинает работать с социально неблагополучными подростками.
Одновременно, в 27 лет, на мамином кухонном столе она пишет свою первую книгу, "Низость", - и заканчивает ее всего за несколько месяцев. "Это было как наваждение. Я не могла оторваться и встать из-за стола. Это было весело. Последующие книги дались уже не так легко".
Краткое содержание книги: секс, наркотики, Ливерпуль.
Неоднозначная реакция критики.
Резюме Найала Гриффитса: "Хелен Уолш не обещает стать одним из новых интересных авторов первостепенного значения; она уже стала таковым".
Премия Бетти Траск за лучший дебют 2005 года.
На нее посыпались вопросы: трудно ли было писать о сексе с такой откровенностью? а что сказала о книге ваша мама? и наконец, "Мисс Уолш, вы любите женщин"?
Она отвечала в порядке возникновения: нет, абсолютно, это наоборот очень весело, она сказала, что ей понравилось и, наконец, да.
После "Низости", провокационной и ошеломляющей, она написала еще три книги - такие же страстные, но абсолютно в другой тональности. Читатели, ожидавшие от Уолш продолжения "Низости", были разочарованы.
Не оправдать ожиданий, продиктованных триумфальным дебютом, - это смелый шаг, вполне достойный ее героини Милли.
Первая из них, "Once Upon a Time in England"(2008), одновременно эпическая и автобиографическая, представляет собой взгляд на жизнь семьи эмигрантов в современной Англии.
Вторая, "Go to Sleep" (2011), раскрывает тему послеродовой депрессии и рассказывает о случаях попыток суицида у молодых матерей.
Третья, "The Lemon Grove" (2014) продолжает исследовать тему женской сексуальности: "Хелен Уолш доказала, что художественная литература и эротика не всегда взаимоисключающи" (The Guardian).
В настоящий момент Хелен Уолш живет в пригороде Ливерпуля (округ Виррал) с писателем Кевином Сэмпсоном. Они воспитывают сына Лео.
Кратко
Английский писатель ирландско-азиатского происхождения.
Родилась в 1976 г. в Уоррингтоне (Великобритания). Живет в Ливерпуле.
Первую книгу написала в 27 лет.
На… Развернуть
Родился в Западном Кейптауне в 1958 году. Вырос в золотоносном районе ЮАР в городе Клерксдорп.
Прежде чем к нему пришла известность, работал репортером провинциальной газеты «Die Volksblad», PR-менеджером, IT-специалистом. Первый роман написал в 14 лет и заставлял, шантажом и угрозами, читать братьев, которые не оценили его литературных дарований.
Обожает гоночные мотоциклы и скорость, что отражается в сюжетах его книг - стремительных, закрученных, наполненных адреналином. Считается лучшим африканским писателем триллеров, лауреат премии ATKV Literary awards.
Его романы не только оглушительно популярны на родине, но и переведены на несколько языков, включая английский, французский, немецкий, русский, голландский, итальянский, испанский, датский, норвежский, шведский, финский, чешский, румынский, словацкий и болгарский языки.
Родился в Западном Кейптауне в 1958 году. Вырос в золотоносном районе ЮАР в городе Клерксдорп.
Прежде чем к нему пришла известность, работал репортером провинциальной газеты… Развернуть
Наталья Львовна Забила (укр. Забіла Наталя Львівна) — украинский советский прозаик, фантаст, известная также произведениями для детей, автор фантастической книги для дошкольников и детей младшего школьного возраста «Удивительные приключения мальчика Юрчика и его деда».
Родилась 5 марта 1903 года в Санкт-Петербурге в дворянской семье. В числе её предков — поэт-романтик Виктор Забила, её дед — скульптор, академик Парамон Забила.
Писала для журнала «Барвинок». Переводила с польского, русского, французского и других языков.
Девочка росла в атмосфере увлечения художественным словом, музыкой, живописью. И это, конечно, повлияло на ее развитие, художественные вкусы. Она много читала, в частности, произведения Тараса Шевченко, и уже в детстве пробовала писать стихи.
1917 семья переезжает в Украину, в небольшой поселок Люботин (ныне Харьковской области). Отец остался в Петербурге, поэтому старшим детям пришлось работать, чтобы как-то выжить.
Наталья окончила ускоренный курс гимназии, работала на разных должностях, несколько лет учительствует в селе Старый Люботин под Харьковом. Годы учительства много дали будущей писательницы - она получила немало непосредственных впечатлений об ученическом жизни, научилась видеть в каждом малыше личность.
1925 Наталья Забила окончила историческое отделение Харьковского института народного образования. Еще в студенческие годы Наталья пишет произведения для детей, прозу и поэзию.
1924 в Каменец-Подольском в газете «Красная граница» ее муж Савва Божко напечатал первое стихотворение Натальи «Война - войне».
После окончания института работала в редакции журнала «Новая книга», в Украинской книжной палате.
1926 вышла первая книга ее стихов «Далекий край», а в 1927 - первая книга для детей - рассказ «За свободу» и «Повесть о Красного зверя».
Выдав 1928 стихотворное повествование для малышей «О маленькой обезьяне», Наталья Забила твердо становится на путь создания детской литературы. И хотя время от времени у нее выходят книги и для взрослого читателя, однако произведения для детей становятся ее призванием, ее ежедневной заботой и со временем приносят ей заслуженный успех и любовь миллионов юных читателей. 1930 она окончательно переходит на творческую работу, имея уже десяток - пусть в основном и небольших по объему - книг. Более половины из поэтических и прозаических сборничков адресовались юному читателю: «Приключения с автобусом" (1928), «В море» (1929), «О Тарасике и Марысе» (1930), «Ясоччина книга» (1934). Позже, уже в послевоенное время, она выпустила несколько лирических сборников поэзии для взрослых.
В годы войны Наталья Забила жила и работала в Казахстане. Вернувшись в Украину, возглавляла Харьковскую писательскую организацию, до 1947 редактировала журнал «Барвинок». Около 200 книг для детей, преимущественно для дошкольного и младшего школьного возраста, выдала Наталья Забила за время своей литературной деятельности. Большой популярностью у юных читателей пользуются сборники: «Под ясным солнцем» (1949), «Веселым малышам» (1959), «В широкий мир» (1960), «Рассказы, сказки, повести" (1962), «Стояла себе хатка» (1974), «Родной Киев» (1977, 1982), а также «Избранные произведения» в четырех томах (1984).
Наталья Львовна Забила (укр. Забіла Наталя Львівна) — украинский советский прозаик, фантаст, известная также произведениями для детей, автор фантастической книги для… Развернуть
Бенедикт Ричард О’Горман Андерсон — британский политолог и социолог, профессор Корнеллского университета, автор книги «Воображаемые сообщества». Старший брат Перри Андерсона.
Родился в Куньмине, где его отец служил на таможне; отец был по происхождению ирландцем, его семья участвовала в движении за национальное самоопределение Ирландии. В 1941 году семья приехала в США, а затем в Великобританию. Учился в Кембриджском университете.
Специалист по Юго-Восточной Азии, в частности по Индонезии. Автор известной книги «Воображаемые сообщества», в которой описываются основные факторы, повлиявшие на возникновение и развитие национализма.
Бенедикт Ричард О’Горман Андерсон — британский политолог и социолог, профессор Корнеллского университета, автор книги «Воображаемые сообщества». Старший брат Перри Андерсона .… Развернуть
Андрей Легостаев - литературный псевдоним.
Настоящее имя - Андрей Анатольевич Николаев.
Еще псевдонимы - Алекс Болд, С. Легостаев, Дж. Лэрд, Эрл Негарднер.
Родился в Ленинграде в семье рабочих. Научился читать в шесть лет, первые книги «Приключения Буратино», «Приключения Чиполлино», «Приключения Незнайки», «Волшебник Изумрудного города» определили дальнейший читательский выбор: фантастика, причем сериальная предпочтительнее. В школе прочитал собрания сочинений Лондона, Верна, Уэллса: Уэллс был непонятен (по большей части) и скучен, Верн понятен и скучен, Лондона принимал всего. Потом Казанцев, и прочие (Адамова «Тайну двух океанов» не читал, честно). Затем Снегов: «Люди как боги». А уж только потом «Трудно быть богом» Стругацких, и творчество Стругацких полюбил на всю жизнь (читал ВСЕ произведения, и ни одного — однократно). Да, навсегда сохранил в сердце любовь к «Трем мушкетерам», которых прочитал не менее полусотни раз (как и «Трудно быть богом», впрочем, тоже).
В 1980 году призван в армию, в погранвойска, в Карелию. В 1982 демобилизовался. В 1983 году женился. В 1985 родился старший сын, Глеб, в 1987 — Всеволод.
Первую повесть, «Коридор судьбы», написал в 1987 году.
В 1988 году вместе с участником семинара Б. Н. Стругацкого молодым фантастом Леонидом Резником (в 1990 эмигрировал в Израиль) начал издавать ежеквартальный фэнзин «Измерение Ф» (вышло 8 номеров) при КЛФ «МИФ-XX», председатель которого Александр Сидорович сильно повлиял на мою дальнейшую жизнь.
В 1990 с уходом Резника фэнзин был переименован в «СИЗИФ», вышло шесть номеров: предпоследний — десятитысячным тиражом, зато последнего (что должен был быть с цветной обложкой) — ксерокопировал в качестве сигнала тридцать штук для друзей и на этом дело умерло.
С 1989 года посещаю семинар Б. Н. Стругацкого в качестве «участника» (в 1999 году зачислен действительным членом без обсуждения).
В те же годы написал несколько рассказов и понял, что это не мое. Дебютировал в 1990 году пародийным рассказом на американские фантастические кинобоевики «Железные мышцы» в Лениздатовском сборнике «Измерение Ф».
В «СИЗИФЕ», чтобы слишком не мелькать фамилией, статьи подписывал «С. Легостаев» — псевдонимом, взятым практически с потолка. Потом так псевдоним и прижился: как редактор и фэн — А. Николаев, как литератор — А. Легостаев (изменив вымышленный инициал на подлинное имя).
Занимался различной литературной работой, редактурой. В том же 1990 году вместе с Сидоровичем придумали и организовали конференцию писателей-фантастов «Интерпресскон», позже, на моей же кухне за рюмкой чая, вдвоем придумали премии «Бронзовая Улитка» и «Интерпресскон». Это дело процветает до сих пор, чем горжусь.
В 1991 году вместе с тогда еще севастопольцем С. Бережным выпустил пародийный журнал «Оберхам», вышло несколько номеров. В 1994 это дело возродили, но на другом уровне, и название пришлось менять: «Двести». Мы выпустили четыре номера, потом мне пришлось из журнала уйти из-за невозможности совмещать журналистскую и литературную деятельность, увы. Сергей выпускал журнал один.
По настоянию все того же Сидоровича в 1993 году начал писать трилогию о «Наследнике Алвисида», первые два тома которой, в несколько сокращенном виде и под одной обложкой вышли в издательстве «Лань» в марте 1996 года. В 1997 в издательстве «Азбука» трилогия вышла целиком.
По просьбе все того же Сидоровича целый год редактировал собрание сочинений Э. С. Гарднера для издательства «Эридан». Полюбил Перри Мейсона и для удовольствия написал про него роман, где в значительной мере развлекался и полемизировал с Гарднером. Как ни странно романом заинтересовалось издательство «АСТ», для них в 1997 году написал второй роман про известного адвоката. Книга, к сожалению, пока так и не вышла нигде.
Роман «Замок Пятнистой Розы» — первый роман огромного цикла про мир Аддакая вышел в 1997 году в издательстве «АСТ».
На Интерпрессконе-98 почетный участник конференции Гарри Гаррисон вручил премию «Интерпресскон» за лучший дебют 96-97 годов за роман «Наследник Алвисида».
Андрей Легостаев - литературный псевдоним.
Настоящее имя - Андрей Анатольевич Николаев. Еще псевдонимы - Алекс Болд, С. Легостаев, Дж. Лэрд, Эрл Негарднер. Родился в Ленинграде… Развернуть
Образование получил в Лондоне. Преподавал языки в течение десяти лет, в том числе 5 лет в школе Бланделл.
Самая известная книга Год в Океании .
В своей книге "Indian Summer" (2003) Рэндалл рассказывает о времени, когда он преподавал в школе для детей-сирот в Пуне, Индия. В то же время он сыграл несколько ролей в кино.
Образование получил в Лондоне. Преподавал языки в течение десяти лет, в том числе 5 лет в школе Бланделл. Самая известная книга Год в Океании . В своей книге "Indian… Развернуть
Корнелл Вулрич — американский автор детективных рассказов, повестей и рассказов в стиле нуар. Публиковался под псевдонимами Уильям Айриш (William Irish) и Джордж Хопли (George Hopley).
Корнелл Вулрич родился в Нью-Йорке, но детство провел в Мексике, где работал его отец. После развода родителей, вместе с матерью, вернулся в Нью-Йорк, поступил на факультет журналистики Колумбийского университета, который бросил через 3 года ради занятий литературой. Первые опыты были подражанием Ф.С. Фицджеральду, однако, дебютный роман Вулрича был отмечен огромной по тем временам денежной премией (10000 долларов) на Первом национальном конкурсе и в 1929 году экранизирован.
В 1928 году Вулрич приступил к работе сценаристом в Голливуде. Здесь он неожиданно для всех женился на дочери одного из владельцев крупной кинокомпании, но через несколько недель брак был расторгнут (кто-то подбросил молодой жене дневник Корнелла в котором он описывал подробности своих гомосексуальных наклонностей).
В 1940 году публикацией романа "Невеста была в черном" (The Bride Wore Black) была начата его знаменитая "чёрная серия", состоящая из шести романов. Чтобы избежать зависимости от одного издательства, Вулрич начал пользоваться псевдонимами, самый известный из которых - Уильям Айриш (Уильям-Ирландец). Личная жизнь писателя явилась как бы отражением его самых мрачных "чёрных романов". Несмотря на обеспеченность, Вулрич жил в одном из самых бедных и грязных отелей Нью-Йорка, бывшем к тому же центром мелких преступников.
Одним из самых драматических моментов его биографии были его отношения с матерью. Корнелл любил её, но тяжело переживал постоянное давление, ревность, стремление подчинить себе сына. Лишь однажды ему удалось вырваться из-под её опеки. Свобода длилась всего 3 недели. В конце жизни Вулрич был привязан к ней физически, и почти 2 года провел у ее кровати, не покидая отеля. После смерти матери писатель переехал из ненавистного отеля в другой, совершил одно за почти всю жизнь путешествие - в Канаду. Его творческая активность снизилась. Он в основном переиздавал отредактированные старые произведения. Попытки проявить себя в недетективном творчестве успехов не имели. В конце жизни жестокая судьба нанесла ему ряд новых серьезных ударов. Алкоголизм, катаракта и потеря одного глаза, гангрена и ампутация ног. Подобно своим героям, Вулрич сидел у окна или в холле отеля, наблюдая за жизнью улицы.
25 сентября 1968 года Корнвелл Вулрич скончался, оставив своё миллионное состояние Колумбийскому университету для образования фонда имени его матери. Его яркий необычный талант нашел признание не только у читателей, но и у кинематографистов и у коллег-писателей. В 1949 году Американская ассоциация детективных писателей наградила его премией Эдгара По не за отдельный сборник, а за непреходящую ценность его рассказов. Книги Корнелла Вулрича оказали большое влияние на формирования в кино жанра "нуар", привнеся в него острое чувство беспомощности и паранойи.
Корнелл Вулрич — американский автор детективных рассказов, повестей и рассказов в стиле нуар. Публиковался под псевдонимами Уильям Айриш (William Irish) и Джордж Хопли… Развернуть
Елена Владимировна Колядина (род. в 1960 г.) — российская писательница, лауреат литературной премии «Русский Букер» 2010 года за «эротический» роман «Цветочный крест»
Родилась в Череповце в семье металлургов. Отец, Чесноков Владимир Анатольевич, писал охотничьи рассказы. По образованию — инженер-электрик, в 1983 году окончила Ленинградский институт инженеров железнодорожного транспорта. По профессии — журналист, колумнист газеты «Метро».
С 1995 по 2001 годы сотрудничала с журналом «Cosmopolitan»", в течение 10 лет являлась собкором, а затем редактором отдела писем «Комсомольской правды». Автор 11 книг. В 2007 году номинировалась на получение национальной литературной премии «Большая книга».
Роман «Цветочный крест», первоначально называвшийся «Весёлая галиматья», за который получила премию, начала писать в 2000-х годах под впечатлением от сведений о сожжении в срубе в Тотьме по обвинению в колдовстве некой Федосьи в 1672 году[2]. Роман впервые был опубликован в журнале «Вологодская литература», в 2011 году издан в издательстве «АСТ».
Колядина отмечает влияние на свои произведения творчества Набокова, Гоголя, Сорокина, Пелевина, Лимонова, Славниковой. Разделяет идеи феминизма. Замужем. Двое сыновей.
Елена Владимировна Колядина (род. в 1960 г.) — российская писательница, лауреат литературной премии «Русский Букер» 2010 года за «эротический» роман «Цветочный крест» Родилась… Развернуть
Наталья Николаевна Соколова - жена священника и мама пятерых детей. Трое ее сыновей стали священниками - двое протоиереями, один - епископом. Наталья Николаевна - женщина очень одаренная. Кроме того, что она художник, Господь дал ей и дар писательства.
Матушка Наталья родилась в семье Пестовых.
Ее отец Николай Евграфович (о нем см. отдельный рассказ на нашем сайте) был доктором химических наук, профессором и духовным писателем. Родилась Наташа в 1925 году. Окончив школу, поступила в Полиграфический институт, на факультет художественного оформления книги, поскольку у нее были способности к рисованию. В Суриковском училище, куда Наталья мечтала поступить, были очень сложные экзамены, надо было долго готовиться. Возможности для этого не было, и девушка поступила в полиграфический, потому что там преподавали рисование. На лето дали задание рисовать пейзажи. Родители отправили дочку на лето к знакомому священнику отцу Борису в подмосковное село Гребнево. Увидев повзрослевшую Наташу, отец Борис решил со временем обручить ее со своим сыном Глебом, который был на фронте. Последнее письмо от Глеба пришло из поезда, шедшего в сторону Киева. И больше писем не было. Все окружающие понимали, что Глеб, вероятнее всего, погиб, но никто не решался разрушить надежду родителей на спасение сына. Весной 46-го года Наташа впервые поехала в Гребнево. В воскресенье девушка пошла в храм. Храм был еще пуст, и вдруг левая алтарная дверь открылась, и оттуда вышел молодой человек. Он прошел мимо Наташи, взглянул на нее и, поздоровавшись, прошел мимо. И как пишет сама Наталья: «Взгляд его, приветливый и весёлый, как стрела из сказки, пронзил мое сердце». В общем, для матушки Натальи это была любовь с первого взгляда. Она сразу, увидев Владимира, почувствовала, что это ее судьба. Хотя надо сказать, что кроме Глеба, которого сватали, у нее были еще друзья братьев. Она пользовалась успехом у мужчин, но никто ей не нравился, и она даже какое-то время подумывала о монастыре, замуж не хотела. Но, увидев Владимира, поняла, что в монастырь, вероятнее всего, не пойдет.
Юноша этот был псаломщиком в храме. Он только что демобилизовался из армии. Отец его служил раньше в Гребневе диаконом. Потом отца и старшего брата расстреляли, еще один брат пропал без вести. Матушка Наталья очень искренне пишет о своих чувствах: «Я мечтала о монастыре, а как увидела Владимира, сразу вспомнила, что мама против, чтобы я шла в монастырь. А без родительского благословления нельзя».
Народа в храме практически не было - бабушек горстка, священник, Володя на клиросе и вот Наташа пришла. Вечером, обсуждая службу с отцом Борисом, Наташа сказала, что могла бы читать шестопсалмие. Отец Борис благословил ее приходить на клирос, и они вместе с Владимиром стали на клиросе проходить послушание. Матушка пишет: «У меня наступил рай в душе». Но при этом она никому не открывала чувств - только Господу в молитве. Это очень характерно для нее. Даже когда они уже объяснились с Владимиром, нигде она не пишет слово «любовь»! Как бы боясь произнести это святое слово всуе. Сейчас это слово произносится очень часто, смысл его в результате несколько затерся, и оно приобретает какое-то упрощенное, а то и вовсе нечистое значение. И это, конечно, отражение негативных тенденций, которые в нашем обществе происходят. Потому что язык всегда очень чутко отражает все, что происходит с людьми. Матушка Наталья нигде про любовь не говорит. Она пишет: «У меня рай в душе, я как на крыльях лечу в храм».
К осени девушка вернулась в Москву, продолжала учиться. Наташа была очень близка с отцом, он ее всегда понимал и поддерживал. Отношения с мамой были довольно трудные. Мама против, чтобы дочь ездила в Гребнево и пела там в храме. Уже будучи пожилой женщиной, матушка объясняет это так: «Конечно, я понимаю, что мама была не виновата, это враг, зная, какой плод принесет этот брак, пытался всячески его расстроить. В частности, действуя через маму». Тем временем отцу Борису срочно стал нужен диакон, и батюшка настаивал на рукоположении Владимира. А поскольку он неженатый, его бы сразу рукоположили в диаконы целибатом и он бы уже не мог жениться. Наталья начала молиться, чтобы Господь соединил ее как-то с этим молодым человеком, а отец Борис поехал в Лавру за благословением к старцу. Старец не благословил рукоположение. Пусть, говорит, служит и подождет - еще женится.
Следующей весной Наташа опять поехала в Гребнево, и там произошло объяснение. Влюбленные просто посмотрели друг на друга, и каждый сказал, что всю зиму поминал другого в молитвах. Чувствовалась взаимная привязанность, которая между ними возникла. Но условленных встреч, свиданий, у них пока не было. В это время Наташа начала писать иконы. В сторожку, где она работала, приходил местный депутат Мотков. И вот однажды он и говорит: «Я пришел проверить, как тут семья врагов народа живет». Наташа ответила: «Нет, мы не враги народа. Я - студентка советского вуза. У моего папы есть орден Ленина, который ему вручил Калинин». И Мотков тогда на ушко ей говорит: «Я слышал, ты тут с Володькой того, ты это прекращай. Потому что эта семья Соколовых… Отца и брата забрали, они все враги народа, их всех надо расстрелять, ты с ними не связывайся!» Наталья, как мы уже поняли, была женщина отважная и, главное, глубоко верующая, поэтому она совершенно не испугалась. Девушка понимала, что, если Господь не попустит, ничего плохого с ней не случится. Она все искала старца, с которым хотела посоветоваться о своей будущей жизни. И знакомая монахиня повезла ее к бывшему духовнику Марфо-Мариинской обители отцу Митрофану Серебрянскому. Обитель в то время уже была разорена, матушка Елизавета сброшена в шахту, а отца Митрофана сослали в ссылку, куда к нему и приехала Наташа. Он ей сказал: «Мы, мужчины, - грубая натура, поэтому больше всего ценим ласку и нежность. И нет более отталкивающего в женщине, чем грубость и наглость». И о будущем муже сказал: «Как свечка гореть будет пред Престолом Божиим. И он, и ты будете нужны Церкви». - «Ну муж-то мой понятно, если он будет священником, а я? У меня даже голоса нет, чтобы на клиросе петь! Женщина что может в храме сделать?» – «Ты ещё и проповедовать будешь, и Марфо-Мариинской обители послужишь!» - «Да вы что, батюшка, сейчас даже имя матушки Елизаветы упоминать нельзя и обитель в руинах». - «Ты доживешь, возрождение увидишь, и почитание начнется Великой княгини Елизаветы, и царской семьи». Многое предсказал тогда отец Митрофан такого, во что Наталье трудно было поверить.
Отец Митрофан был женат, но у них с матушкой не было детей. И когда они убедились, что детей не будет никогда, решили вообще отказаться от супружеской жизни и жить как брат и сестра. И Наташа ему говорит: «Может, мы тоже с мужем будем жить как брат с сестрой?» Старец это не благословил, сказав, что очень тяжело в молодости иметь рядом объект своей любви и ради Господа нести такой подвиг. Потом добавил: «Здесь, в нашем веке, прожить жизнь и остаться верными друг другу - тоже тяжелейший подвиг. А какие детки у вас будут!» Потом задумался и добавил: «Если только будут!» После этого все пошло хорошо. Мама согласилась, папа давно был согласен - ему Володя сразу понравился. Потом Наташа узнала, что во время их венчания отец Митрофан облачился и венчал их как бы заочно. Монахини Марфо-Мариинской обители, жившие вместе с отцом Митрофаном и ухаживающие за его парализованной женой, стали роптать: «Батюшка, зачем вы благословили? Такая девушка! Ее бы надо в монастырь!» На что отец Митрофан отвечал: «Дети от этого брак будут нужны Богу!», - и приказал отправить молодым подарок: икону Черниговской Божией Матери с предстоящими святителем Николаем и преподобным Сергием. Имена этих святых позже оказались именами детей матушки Натальи и отца Владимира. Матушка пишет: «Мы не сразу догадались. Старшего сына назвали Николаем, а второго - Серафимом, а не Сергием. А потом, когда Серафим в 26 лет принимал постриг, его нарекли Сергием. И он в вечности, перед Богом, остался Сергием».
Владимира рукоположили в диаконы, и он начал служить. Интересно матушка описывает первую Пасху. Чин погребения Христа сейчас у нас совершается в Великую пятницу днем. А в те времена это происходило ночью. Служба была очень торжественной, печальной, одновременно трогательной и произвела на Наталью большое впечатление.
Молодые стали жить в семье мужа. Была еще жива мама Владимира. Домик, и так небольшой, поделили пополам. У молодой семьи появилась своя маленькая комнатка. А за фанерной перегородкой жила семья брата отца Владимира. И хотя он был церковным старостой в этом же храме, но очень любил выпить. К тому же женился на простой и очень грубой женщине Варваре. Часто было слышно, как родственники скандалят за стеной. Наташе, выросшей в православной семье, было особенно тяжело слышать пьяную ругань.
Началась супружеская жизнь, но беременность не наступала. Наталья ездила к духовнику, говорила: «Это из-за моих грехов, мы с батюшкой постные дни не соблюдаем… Никак Господь не дает нам детей». А духовник успокаивал: «Вы сами еще как дети! Изголодались во время войны. Когда будешь солидной дамой, начнешь рожать, не беспокойся». И вот наступила беременность. Наташа не ходила к врачу - очень стеснялась. Жили без водопровода, таская воду для хозяйственных нужд, матушка надорвалась, и у нее началось кровотечение. В больнице молодая женщина будто попала в ад. Она страдала от сознания, что теряет ребенка, а кроме того, была вынуждена слушать неприлично откровенные разговоры соседок по палате. Прекращение первой беременности подействовало на них с мужем отрезвляюще. Они поняли, что прошла радостная и лихая молодость, и покаянные чувства заполнили сердца. Но, как известно, сердце сокрушенное Бог не уничижит, и осенью опять наступила беременность. Родился первый сын, которого назвали Николаем. В роддоме женщины приходили с других этажей смотреть на жену священника, как на диво. Молока у молодой матери не было, ребенок практически не спал. В Гребневе начали поить его козьим молоком. Спал мальчик только на руках, и отец Владимир, приходя со службы, брал ребенка на руки и три часа носил его по дому, чтобы Наташа могла поспать. Но батюшка должен был каждый день служить, и она часто оставалась одна.
28 июля случился пожар на колокольне храма - молния попала в крест. Крест был внутри деревянный, сверху - медный. Отец Владимир и другие добровольцы стояли внизу храма, ловили головешки, которые падали с колокольни, чтобы от них весь храм не вспыхнул. После пожара поехали искать деньги на восстановление храма. Собрать деньги на приходе было невозможно - прихожан мало, а государство не только не помогало, но и всячески старалось навредить. Поехали в Москву просить денег на колокольню у знакомого священника. Колю не с кем было оставить. В общественном транспорте ребенок сильно простудился. От таблеток началась токсическая диспепсия - рвота и обезвоживание организма. Мать и отец непрестанно молились. Их не пускали в процедурную, когда грудному младенцу в вену вводили физиологические растворы и лекарства, говорили: «Не ходите туда, вам не надо!» Но Наталья отвечала: «Нет, я буду там присутствовать, потому что виновата. Я тоже должна с ним пострадать». В воскресенье заказали молебен целителю Пантелеимону, и с этого дня рвота прекратилась, пища начала перерабатываться. Матушка Наталья пишет, что болезнь ребенка очень их отрезвила: «Мы поняли, что Коля занял первое место в наших сердцах. А Спаситель сказал: «Кто любит отца, мать или жену, или дитя более меня, тот недостоин меня». Ребенок начал заслонять любовь к Богу. Матушка знала, что когда появляется второй ребенок, такого не происходит. Бытовых условий для увеличения семьи не было - жили в пятиметровой комнате втроем. А за перегородкой еще семья брата Василия с бесконечными скандалами. Перед вторыми родами мама, уже зная, что рожает дочка трудно, положила Наташу за месяц до родов в больницу. В одно из воскресений к началу обедни в храме у нее начались схватки. «Какой-то силой, - пишет матушка,- мое туловище подняло, и ребенок родился вертикально вверх». Это был их второй сын Серафим. Роды опять были мучительными, но через час Наталья уже лежала в палате и вспоминала слова Спасителя: «Мать уже не помнит скорби от радости, ибо родился человек в мир!» И все женщины знают, что родовые муки быстро забываются. Потому что, если бы они не забывались, никто бы на вторые роды не решился. Еще через год родилась девочка Екатерина. Роды были уже быстрые, но потом начались сильные послеродовые боли, особенно во время кормления. Врачи не обращали внимания. Потом она узнала, что достаточно было выпить таблетку, чтобы эти боли прекратились. Женщина стала наблюдать, что происходит в больнице. А роддом этот был, можно сказать, элитный. Мама постаралась, боясь обычных для дочери осложнений. Все женщины, которые там лежали, или были знакомыми врачей, или давали взятки. А ее родители считали дачу взятки грехом. Потому что, давая взятки, мы вводим в грех людей, которым даем. Поэтому, если есть возможность, лучше в очереди лишний раз посидеть, потерпеть, от чего-то отказаться, но стараться избегать взяток. Вспоминая свои страдания в больнице, матушка пишет: «Слава Богу за все! Ведь как страдал весь наш народ в 52-м году! Аресты, тюрьмы, расстрелы… А я лежала ухоженная, в теплой больнице. Разве это страдания? Это милость Божия. Дочку ведь Господь послал нам!»
Весной 53-го перебираются в новую пристройку. Отец Владимир своими руками сделал отдельный вход. Радость большая - расширение жилплощади. Но в то же время начались и неурядицы. У них было одно хозяйство с мамой, а тут надо было разделить все эти ложки, поварешки. Купить ничего было нельзя. И когда Наташа забрала свое приданое, начались проблемы со свекровью. Дрова они тоже раньше покупали на всех. Владимир купит дрова, а Василий таскает. А тут батюшка себе дрова свалил, а Василию надо самому покупать. Детьми в семье брата не занимались плохо, и племянники всегда бегали к Наталье Николаевне.
В том же году отца Владимира пригласили служить в храм Андриана и Натальи - там освободилось место священника. И на Воздвижение он был рукоположен в сан иерея. А к осени 1954 года Наталья Николаевна снова собралась в роддом, и на этот раз родилась дочка Любочка. Роды прошли благополучно. Потому что к этому времени у них в доме была чудотворная икона Божией Матери. Принесли Любочку из больницы, сели за стол, вдруг смотрят, Коля, которому было 4 года, Любочку развернул и тянет за ножки со стола. Спросили: «Ты что делаешь?» - «Хочу Любочку за стол с нами посадить». Наталья Николаевна поняла, что ей никак не уследить одной за детьми. Стали искать няню - нашли, но такую, что не знали, как потом от нее избавиться. Няня варила квасок, как она говорила, но на самом деле это была брага, и потихонечку попивала. Она была с Украины, звали ее Паша. И мало того, что пьющая, она была еще очень озлобленная и властная женщина. Командовала всеми, даже матушкой. Когда пришла девушка Маша (еще одна помощница) и увидела, что Наталья Николаевна кормит младенца, очень удивилась: «Как, это ваши дети? А я думала, что Пашины, что Паша тут хозяйка, а не вы».
В 55-м году семья переехала в новый дом, уже отдельный. Но этот дом стоял рядом, и племянники все равно и кушали у них, и играли. Племянники очень шумели, а свои дети были тихими. Серафим был всегда очень спокойным и сосредоточенным. Он возился с машинкой, девочки играли в куклы, а Коля - «служил». Он брал карандаши, ставил их как свечки перед иконами, потом снимал ботиночек, брал за шнурочки и «кадил». Стоял перед иконой и пел. Как матушка пишет: «Не пел, а так, тихонечко гудел что-то похожее на «аллилуйя» или «помилуй»! Это смущало родителей, они думали: нет ли здесь осквернения, в таком «богослужении». Но потом вспомнили завет отца Алексея Мечева, который сказал: «Не запрещайте детям играть в богослужение. Они же делают это серьезно и благоговейно! Это нам кажется, что дети играют. А для ребенка игра это жизнь, это способ существования - в игре. Дети по мере своих сил славят Господа». Бабушка спросила Колю, что ему подарить на день Ангела? В ответ ребенок принес матрасик для коляски. С обратной стороны матрасика была резинка для крепления. Мальчик надевал на себя матрасик – получалась «епитрахиль». «Бабушка, посмотри, вот мне тут всю шею натерло! Поэтому я тебя очень прошу, сшей мне на день Ангела настоящую епитрахиль!» Детям заказали облачение. А уже в 4 года Коля в храме во время настоящего богослужения вышел со свечей. Сима, который был на год моложе, за ним тянулся. Старший брат говорил Симе: «Ты за мной повторяй! Ты ничего не знаешь». Однажды Коля приходит из храма и говорит: «Мам, сегодня Сима крестился левой рукой!» Сима в ответ: «Я крестился той рукой, которой ты крестился! Ты мне сказал все повторять!». Дело было в том, что мальчики во время службы стояли напротив друг друга. Коля крестится правой, а Сима соответственно поднимает левую. Так дети приучались потихонечку к службе. Но, конечно, детских сил хватало не всегда. Как-то Коля не выдержал и пошел в алтарь раньше положенного. Один из священников дернул его за рукав со словами: «Подожди! Рано!» Но маленький мальчик со словами: «Да ну вас, вы очень долго», - пошел в алтарь и сел там отдыхать.
Пришла пора идти Коле в школу. Три учительницы отказались брать его в свой класс – боялись, не знали, как вести себя с сыном священника. Ведь в те времена это была редкость. Взяла самая молодая и поэтому самая смелая. Родители очень боялись за Колю. Они жили в своей среде и редко куда выходили. Но у Коли был живой характер, он очень интересно умел рассказывать и быстро расположил к себе всех. Дети ждали, когда он придет в школу, потому что мальчик придумывал новые игры и рассказывал интересные истории. Тяжело в школе пришлось Серафиму, который был тихий, застенчивый и всегда далекий от общения. Его стал изводить мальчик, который сидел спереди. Он оборачивался и все смахивал с парты Серафима. Сима терпел, терпел, потом вытащил резинку и щелкнул обидчика по лысой голове. Учительница увидела и вызвала родителей. Сам Серафим никогда не жаловался и ничего не рассказывал. Не зная истинных причин, взрослые думали, что мальчик просто хулиганит. Однажды он жестоко подрался. Его ругали, и только позже выяснилось, что Серафим заступился за мальчика, которого ногами забивала целая компания хулиганов. Однажды учительница вызвала Наталью Николаевну и сказала, что ее сын стал особенно задумчив на переменах. Она волновалась, не знала, что происходит с ребенком. Дома мама спросила: «Сима, почему ты такой задумчивый, почему с ребятами не играешь?» - «Мама, я читаю 90-й псалом на переменах. Когда хочется поучаствовать в драке, начинаю читать - он длинный, все успокаивается».
В 1959 году, на третий день Рождества, в семье родился сын Федор. В это время все дети болели коклюшем, который подхватил и новорожденный. Кашель проходил только тогда, когда младенца выносили на улицу. В теплом помещении почему-то раздражение усиливалось. Отец Владимир приходил со службы, носил воду, колол дрова, потом кормил Федю из бутылочки, брал его на руки и ходил по улице зимой, чтобы ребенок мог поспать. В результате сам батюшка заразился коклюшем. А, как известно, детские инфекции взрослые переносят гораздо тяжелее. Когда приступ кашля случился в алтаре, настоятель сказал: «Раз на вас на всех такая напасть, то посиди дома две недели». В это время матушке приснился брат Василий, который погиб на войне, он сказал: «Я тебе буду помогать». - «Как ты будешь помогать? Ты умер!» - «Буду молиться о твоих детях!».
Вскоре привезли матушке в помощь молодую верующую няню. Девушка никогда не жила в большой семье, ей приходилось тяжело. На Благовещение, когда все дети заболели гриппом, Катя (так звали няню) собралась в храм. Матушка Наталья спросила: «Как ты меня оставишь одну? Пятеро детей маленьких, болеющих гриппом, отец Владимир на службу пошел, он же не может остаться, - я не справлюсь». А Катя ответила: «Нет, нельзя в большой праздник не ходить в храм! А у вас очень много суеты. С вами душу не спасешь!» И ушла! Потом она вызвала в Гребнево своего духовного отца - взять благословение, чтобы уйти из этого дома. Приехал ее духовный отец, матушка Наталья в книге по деликатности скрыла его имя и назвала отцом Виталием. Тот приехал, по словам отца Владимира, «как будто инспектор». Он стал смотреть, как в семье все налажено, а потом сказал: «Да, хозяйство у вас очень большое, нашей Катерине не подходит, потому что ей трудно будет спасаться в вашей суете!» Матушка Наталья заплакала и сказала: «Но ведь суета-то эта для Бога! И детей мы растим для Царствия Небесного! Для того чтобы они служили больным, старикам и детям. Как Катя сможет молиться, если сейчас нам не поможет в такой трудной ситуации?» Отец Виталий порассуждал на философские темы и благословил Катю уйти. Наталья Николаевна вспоминает, что у нее щемило сердце. Не из-за страха за свою жизнь - страшно было за отца Виталия, который не помнил слов Спасителя о том, что, если человек отдаст все, что имеет, и даже отдаст тело свое на сожжение, а любви не имеет, то нет ему от этого никакой пользы. Конечно, в храм ходить надо, и по праздникам - особенно. Но надо все время чувствовать ситуацию, стараться понять, как ты в данный конкретный момент можешь послужить детям Божиим - людям, а через это и самому Богу. Матушка Наталья пишет: «Отвернулась от меня православная девушка Катя, которая очень хотела спасти свою душу, отвернулся от меня священник, а откликнулась на мою беду жена водителя Рива Борисовна - некрещеная еврейка». Скорее всего, она и иудейкой не была, а, как большинство тогда, - неверующая. Просто была добрая женщина. И Наталья Николаевна молилась за нее всю жизнь.
Позже у матушки Натальи обнаружили фиброму, лечили ее в институте им. Вишневского. Она разговорилась с хирургом, он ей открылся, что христианин, но евангелист. Наступило время Пасхи, и весь православный обслуживающий персонал ушел. А этот хирург остался в больнице и сам перевязывал, обрабатывал швы. Матушка Наталья задумалась: почему Господь послал ей такое тяжелое искушение - быть оставленной в беде единоверцами и получить помощь от далеких от православия людей. И нашла ответ: «Это для того, чтобы сердце мое смягчилось, чтобы начала я смотреть на незнакомых людей ни как на язычников и грешников, а как на больных братьев во Христе, искупленных его святой кровью. Для этого надо было пострадать, испытать беспомощность, смириться и полюбить всех тех, с кем приведет меня Господь встретиться в жизни. Пусть оскверненных грехом, падших, не знающих Господа. Но ведь все они дети Его!»
И в заключение скажем, что на этом не кончились страдания матушки Натальи, потому что позже ей пришлось испытать самое тяжелое, что может испытать женщина, - смерть своих детей. Сначала погиб в автомобильной катастрофе отец Федор, а через год, тяжело переживая смерть младшего брата, от болезни сердца скончался епископ Сергий.
Матушка Наталья с Божией помощью нашла в себе силы пережить посланные испытания, продолжать жить и работать на благо людей и во славу Господа : «творящаго присно с нами великая же и неизследованная, славная же и ужасная…»
Наталья Николаевна Соколова - жена священника и мама пятерых детей. Трое ее сыновей стали священниками - двое протоиереями, один - епископом. Наталья Николаевна - женщина очень… Развернуть
Янь Лянькэ (упр. кит. 阎连科, трад. кит. 閻連科, пиньинь Yán Liánkē, транскр. сист. Уэйда — Джайлза - Yen Lien-k'e,) - китайский автор романов и новелл. Его творчество настолько сатирично, что это привело к запрету нескольких произведений в Китае.
Родился в провинция Хэнань, Китай. Сын бедных крестьян из провинции, Янь Лянькэ был вынужден первое время работать автором пропагандистских текстов в китайской армии.
Он начал писать в 1978 году. Окончил университет Хэнань в 1985 году со степенью в области политики и образования. В 1991 году он окончил художественный институт Народной освободительной армии со специализацией в области литературы.
Янь Лянькэ ( упр. кит. 阎连科, трад. кит. 閻連科, пиньинь Yán Liánkē, транскр. сист. Уэйда — Джайлза - Yen Lien-k'e, ) - китайский автор романов и новелл. Его творчество настолько… Развернуть
Тед Косматка (полное имя Theodore Anthony Kosmatka) родился 16 декабря 1973 года, на северо-западе штата Индиана, недалеко от Чикаго. Изучал биологию и химию в университете штата Индиана, и более десяти лет проработал в различных научно-исследовательских лабораториях. С 2009 года писал сценарии для компьютерных игр компании Valve.
Его первый фантастический рассказ "The God Engine", был напечатан в 2005 году в журнале "Asimov's SF". К настоящему времени автор опубликовал около двадцати рассказов. Первый роман "The Games" был выбран "Publishers Weekly" одной из лучших книг 2012 года.
У Теда пятеро детей, проживает со своей семьей в Сиэтле, штат Вашингтон.
Тед Косматка (полное имя Theodore Anthony Kosmatka ) родился 16 декабря 1973 года, на северо-западе штата Индиана, недалеко от Чикаго. Изучал биологию и химию в университете… Развернуть
Американская писательница из Вашингтона, округ Колумбия, которая в настоящее время живет в Орегоне. Она является авторкой романов «Красные часы» и «Слушатели» и сборника рассказов «Прощальный навигатор».
Американская писательница из Вашингтона, округ Колумбия, которая в настоящее время живет в Орегоне. Она является авторкой романов «Красные часы» и «Слушатели» и сборника… Развернуть
Барабанщик, известен, прежде всего, по работе в поп-панк-группе Blink-182.
Йоаким Палмквист - шведский журналист и писатель.
После изучения политологии в Лундском университете и международной журналистики в Лондоне, летом 1995 года Йоаким Палмквист начал работать в Барометре в качестве репортера.
В 1997 году он был принят на работу в Sydsvenska Dagbladet, где до сих пор работает репортером-расследователем в «центре раскопок» Sydsvenskan-HD, исполняет обязанности директора новостей.
В 2015, 2016 и 2018 годах Палмквист работал с радиопрограммой I Lagens Namn для шведского радио P1.
Осенью 2019 года был редактором журнала Crime of the Week на шведском телевидении.
Палмквист опубликовал несколько книг. Он также писал для Magazine Café, выполнил несколько переводов с датского на шведский, в том числе для журнала Gör Det Själv.
Йоаким Палмквист - шведский журналист и писатель. После изучения политологии в Лундском университете и международной журналистики в Лондоне, летом 1995 года Йоаким Палмквист… Развернуть
Гарольд Альберт Лэмб - американский историк, сценарист, романист и писатель.
Лэмб родился в Альпайне, Нью-Джерси. Он поступил в Колумбийский университет, где у него развился интерес к истории народов и стран Азии. Лэмб построил карьеру писателя еще в раннем возрасте. Он начал свою карьеру в pulp-журналах, и быстро перешел к престижному журналу Adventure. В 1927 году он написал биографию Чингисхана, после успеха которой все больше и больше писал научно-популярные, многочисленные биографий и популярные книги по истории вплоть до своей смерти в 1962 году. Успех двухтомной истории крестовых походов привели его к Сесилу Блаунт де Миллю, который взял на работу Лэмба в качестве технического советника по одноименному фильму, "Крестовые походы", и затем использовал его в качестве сценариста во многих других фильмах Де Милля. Лэмб говорил на французском, латинском, персидском и арабском языках, и, по его собственным словам, немного на маньчжурско-татарском.
Гарольд Альберт Лэмб - американский историк, сценарист, романист и писатель.
Лэмб родился в Альпайне, Нью-Джерси. Он поступил в Колумбийский университет, где у него развился… Развернуть
Валерий Большаков - писатель-фантаст.
Дэвид Бениофф (при рождении Дэвид Фридман) — американский писатель, сценарист и теле-продюсер. Со-создатель и шоураннер широко известного сериала канала HBO «Игра престолов».
Настоящее имя - Дэвид Фридман, будучи взрослым сменил имя на Дэвид Бениофф (девичья фамилия его матери). Он является младшим из трех детей.
Дэвид выпускник Дартмутского колледжа, и один из уважаемых членов студенческого братства Phi Delta Alpha. В молодости подрабатывал вышибалой в клубе, радио-диджеем в Вайоминге, а позже преподавателем английского в средней школе Poly Prep в Бруклине (Нью-Йорк). Закончил Калифорнийский университет Ирвин, и получил степень магистра изящных искусств в творческой программе.
Является сценаристом и одним из двух главных продюсеров телесериала "Игра престолов" по серии романов Джорджа Мартина.
Отец Бениофф - Стивен Фридман , был главой "Goldman Sachs" .
Дэвид Бениофф (при рождении Дэвид Фридман) — американский писатель, сценарист и теле-продюсер. Со-создатель и шоураннер широко известного сериала канала HBO «Игра престолов».… Развернуть