Милан Кундера — чешский писатель, с 1975 жил во Франции.
Отец Милана был пианистом, музыковедом, ректором университета в Брно. Двоюродный брат — писатель и переводчик Людвик Кундера. Во время учёбы в средней школе Милан написал первые стихи. После Второй мировой войны подрабатывал разнорабочим и джазовым музыкантом.
Милан окончил школу в 1948. Начал учиться на философском факультете Карлова университета (Прага), изучал там музыковедение, кино, литературу и эстетику, после двух семестров перевёлся на факультет кино Пражской академии.
В 1950 прервал обучение по политическим причинам, однако всё-таки окончил его в 1952. Работал ассистентом и позже профессором академии на факультете кино, преподавал мировую литературу. В то же время он вступил в редакционные советы литературных журналов Literarni noviny и Listy.
В коммунистической партии Чехословакии состоял с 1948 по 1950. В 1950 был исключён за «антипартийную деятельность и индивидуалистские тенденции». С 1956 по 1970 снова в КПЧ.
В 1953 опубликовал свою первую книгу. До середины 50-х занимался переводами, эссе, драматургией. Стал известен после выпуска сборника стихов и выхода 3-х частей цикла новелл «Смешные любови», написанных и опубликованных с 1958 по 1968.
В его первом романе «Шутка» (1967) речь идёт о положении чешской интеллигенции в условиях советской действительности. В этом же году Кундера принял участие в IV съезде союза писателей Чехословакии, где впервые открыто прозвучали призывы к демократизации общественной и политической жизни страны и который начал процессы, приведшие к Пражской весне.
После ввода советских войск в Чехословакию в августе 1968 Кундера принимал участие в ряде демонстраций и собраний протеста, за что был лишён возможности преподавать. Его книги были изъяты из всех библиотек Чехословакии. В 1970 по обвинению в соучастии в революционных событиях он был повторно исключён из партии, ему было запрещено публиковаться.
В 1970 Кундера закончил второй роман «Жизнь не здесь», в гротескно-сюрреалистической форме повествующий о кризисе личности и творческой деградации поэта в условиях формирования социалистической Чехословакии. Главный герой романа — молодой поэт Яромил — эволюционирует от сюрреализма в духе Андре Бретона к социалистическому реализму. Роман был издан в 1973 в Париже.
Третий по счёту роман писателя — «Вальс на прощание» (1971) — изящное повествование о пребывании нескольких героев в курортном городке. Это первый роман Кундеры, посвящённый, главным образом, сексуальной тематике.
В 1975 Кундеру пригласили работать профессором в Реннский университет (регион Бретань, Франция).
Четвёртый роман Кундеры «Книга смеха и забвения» (1978) по сути представляет собой цикл из нескольких историй и эссе, объединённых общими персонажами (Тамина, сам Кундера), темами и образами (смех, ангелы, Прага). За эту книгу в 1979 чехословацкое правительство лишило писателя гражданства.
С 1981 Кундера — французский гражданин. Роман «Бессмертие» (1990) — последний, написанный им на чешском языке.
С начала 1990-х Кундера пишет по-французски. Три французских романа — «Неспешность» (1993), «Подлинность» (1998), «Неведение» (2000) — более миниатюрные, камерные, нежели его чешские романы.
В октябре 2008 сотрудник чешского Института по изучению тоталитарных режимов Адам Градилек опубликовал в еженедельнике Respekt статью о том, что Кундера в 1950 донёс полиции о Мирославе Дворжачеке, который сначала бежал в ФРГ, а затем тайно вернулся в Чехословакию в качестве агента американской разведки. Дворжачек был приговорён к 22 годам заключения, из которых отбыл 14. После публикации Кундера заявил: «Я просто шокирован всей этой историей, о которой мне ничего не известно и которой вообще не было. Мне совершенно неизвестен человек, о котором идёт речь. Это ложь». Утверждения о том, что писатель якобы был доносчиком, вызвали горячие споры в Чехии.
Проживал в Париже. Изредка Кундера ездил в Чехию встретиться со старыми друзьями, но всегда делал это инкогнито. С 1980-х категорически отказывался общаться со СМИ и вел закрытый образ жизни.
В 2019 году Кундере вернули чешское гражданство. Встреча с послом Чехии Петром Друлаком прошла в доме писателя во Франции 28 ноября. По словам Друлака, он от лица всей Чехии извинился перед Кундерой «за нападки, которые тот переносил годами».
Умер 11 июля 2023 года в Париже.
Милан Кундера — чешский писатель, с 1975 жил во Франции. Отец Милана был пианистом, музыковедом, ректором университета в Брно. Двоюродный брат — писатель и переводчик Людвик… Развернуть
МИШОН, ПЬЕР (Michon, Pierre) – французский писатель. Родился 28 марта 1945 г. в Крез, Франция в доме своих бабушки и дедушки. Его воспитал школьный учитель матери после того, как отец ушёл из семьи. Мишон изучал литературу в Клермон-Ферран, и защитил магистерскую диссертацию по творчеству Антонена Арто. По завершении обучения стал путешествовать по Франции вместе с труппой небольшого театра. Постоянного источника заработка у него не было.
В 37 лет он впервые входит в мир литературы, написав роман "Крошечные жизни" ("Vies minuscules"), который в 1984 г. получает премию Франс Кюльтюр. Позже сам Мишон скажет, что этот роман спас его: либо он начинал зарабатывать на жизнь писательством, либо шёл побираться. В "Крошечных жизнях" рассказывается о судьбах маленьких людей, жителей сельской местности Крез, откуда Мишон родом, которым жизнь не уготовила никакой славы, и которым автор хотел "воздать должное".
Художественная целостность творчества Пьера Мишона находит своё выражение в относительно небольших литературных формах, которые сам автор называет "короткие романы". Писатель стремится к достижению совершенства через музыкальное построение фраз, близкое, как считается, традициям творчества средневековых менестрелей.
Писатель написал биографии Ван Гога, Ватто, Гойи, Пьеро делла Франческа, Рембо. Повествование автора о человеческих судьбах отличается от современных биографий. Мишон обращается к традициям, существовавшим в Античном мире и Средних веках, тесно связанным с агиографическим жанром. Вообще, живопись занимает одно из ключевых мест в его творчестве. Как и Анри Матисс, который говорил: "Когда я рисую, я верю в Бога", Пьер Мишон считает, что "Бог является адресатом искусства".
В его последнем на сегодняшний день романе "Одиннадцать" ("Les Onze") он рассказывает историю художника Корантена, написавшего во времена французской революции коллективный портрет одиннадцати членов Комитета общественного спасения (Робеспьера, Сен-Жюста и др.). На самом деле и художник, и картина являются вымышленными. В 2009-м Мишон за этот роман был удостоен премии Французской академии.
МИШОН, ПЬЕР (Michon, Pierre) – французский писатель. Родился 28 марта 1945 г. в Крез, Франция в доме своих бабушки и дедушки. Его воспитал школьный учитель матери после того, как… Развернуть
Иван Верниш - чешский поэт, писатель, журналист и переводчик, обладатель Премии Франца Кафки.
Окончил в 1959 году керамическую индустриальную школу в Карловых Варах. Во время учебы начал публиковать свои стихи в журналах. В 1968 году стал запрещенным автором и мог печататься только на самиздате.
В 2012 году получил государственную премию по литературу.
От первого брака у него есть сын Михал Верниш.
В дополнение к своей работе Иван Верниш переводил с немецкого, французского, итальянского, фламандского, русского и латинского языков.
Он научил голландцев переводить стихи Павла ван Отайджена на чешский язык.
Книги Верниша опубликованы в Германии, Италии, Франции, Польше, Украине и США.
Иван Верниш - чешский поэт, писатель, журналист и переводчик, обладатель Премии Франца Кафки. Окончил в 1959 году керамическую индустриальную школу в Карловых Варах. Во… Развернуть
Маргарет Этвуд — одна из самых известных англоязычных писателей в мире, прозаик, поэтесса, литературный критик, активистка охраны природы и феминистка. Лауреат премии Артура Кларка 1987 года за роман «Рассказ служанки», премии принцессы Астурийской, премии генерал-губернатора Канады (дважды), Букеровских премий 2000 и 2019 года (за романы «Слепой убийца» и «Заветы»), премии Франца Кафки, компаньон ордена Канады.
Родилась в Оттаве 18 ноября 1939 года в семье энтомолога Карла Эдмунда Этвуда и Маргарет Дороти Килиам, специалиста-диетолога. Маргарет Этвуд начала литературную деятельность в 16 лет. В 1957 году поступила в Виктория Колледж Университета Торонто. В 1961 году получила степень бакалавра английского языка, так же прошла дополнительные курсы по философии и французскому языку. В 1962 году Маргарет получила степень магистра в Колледже Рэдклиффа Гарвардского Университета в Массачусетсе. Она продолжала учебу еще в течение двух лет, но не закончила свою докторскую диссертацию.
Произведения Маргарет Этвуд переведены на более чем 20 языков мира. Писатель поднимает темы, близкие для читателей во всем мире – становление характера, недопонимание друг друга близкими людьми, упущенные возможности и нереализованные мечты. Помимо художественных книг, Маргарет Этвуд так же является автором множества научных произведений. В их число входит литературная критика, исследования, автобиографические очерки, обзоры книг, политические и экологические эссе, и другая журналистика. Этвуд также является автором множества детских книг.
Маргарет Этвуд — одна из самых известных англоязычных писателей в мире, прозаик, поэтесса, литературный критик, активистка охраны природы и феминистка. Лауреат премии Артура… Развернуть
Итальянский писатель, журналист, эссеист, исследователь австрийской и немецкой культуры.
Закончил Туринский университет. C 1978 преподавал новейшую немецкую литературу в Триестинском университете.
Из прозы Магриса наиболее известен роман «Микромиры» (1997). Эссеистика Магриса посвящена Центральной Европе (книга «Дунай», 1986, переведена более чем на 30 языков), Габсбургскому мифу, творчеству Э. Т. А.Гофмана, Г.Ибсена, А.Шницлера, И.Звево, Й.Рота, Р.Музиля, Г.Гессе и др. Переводил произведения Ибсена, Клейста, Бюхнера, Грильпарцера, Шницлера и др. Магрис был избран депутатом в итальянский Сенат (1994—1996).
Итальянский писатель, журналист, эссеист, исследователь австрийской и немецкой культуры. Закончил Туринский университет. C 1978 преподавал новейшую немецкую литературу в… Развернуть
Эдуардо Мендоса (11 января 1943, Барселона) — испанский писатель, пишет на каталанском и испанском языках, но Барселона, о ком бы и о чем бы он ни писал - об инопланетянах или анархистах - всегда была и остается главной героиней его творчества. Принадлежит к так называемой Барселонской школе (Хуан Марсе и др.).
Родился в Барселоне. Отец Эдуардо, Эдуардо Мендоса Ариас-Карвахаль (Eduardo Mendoza Arias-Carvajal) был налоговым инспектором, а мать - Кристина Гаррига Алемани (Cristina Garriga Alemany) - домохозяйкой. Эдуардо в течение одного года обучался в монашеском колледже Дома Богородицы (Nuestra Señora de Loreto), а с 1950 года в колледже Братьев-маристов получил юридическое образование (1965), после чего совершил путешествие по Европе и получил стипендию на обучение в Лондоне, а затем недолгое время работал адвокатом и участвовал в этом качестве в знаменитом процессе "Barcelona Traction" об экспроприации испанцами канадской электрической компании, якобы существовавшей на деньги бельгийских фашистов. Работа по упорядочиванию огромного объема документов, по признанию писателя, научила его восстанавливать событие из деталей. В период между 1973 и 1982 годами жил в Нью-Йорке, работая переводчиком в Организации Объединенных Наций.
В 1975 году Мендоса опубликовал свой первый и самый успешный роман, "La verdad sobre el caso Savolta" (Правда о деле Саволта), который изначально назывался "Los soldados de Cataluña" (Солдаты Каталунии), но его пришлось сменить из-за цензуры Франко. Роман считается предвестником социальных изменений в обществе пост-франкистской Испании и первым романом перехода к демократии. Он описывает борьбу с начала 20-го века, социальные, культурные и экономические реалии Барселоны в то время. Через год он был удостоен премии критиков, в 1980 - экранизирован. В России издан в 1985 году.
В 1983 году Эдуардо возвращается в Испанию, но продолжает зарабатывать на жизнь переводами для международных организаций. Cамый известный роман Эдуардо Мендосы, вероятно, La ciudad de los prodigios (Город чудес, 1986), о социальной и городской эволюции Барселоны Всемирной выставки между 1888 и 1929 годами. Французский журнал «Lire» назвал роман «Город чудес» лучшей книгой 1988 года. Переведен на русский в 1989. Роман был адаптирован для экрана Марио Камусом в 1999 году.
В 1990 году появилась его драма на каталонском языке Restauració, в том же году он перевел ее на испанский, тогда же появился телевизионный фильм на ее основе. Тогда же в газете «El País» по фрагментам был опубликован роман «Sin noticias de Gurb» («Нет вестей от Гурба»).
В 1996 году он опубликовал свой третий крупный роман, Una comedia ligera (Легкая комедия). Эдурдо также занимался преподаванием перевода и принимал участие в летних курсах, выступал в качестве судьи в литературных конкурсах. Живет в Батеа (муниципалитет В Испании, часть автономного сообщества Каталунии, провинции Таррагона).
По опросам европейских критиков, Мендоса входит в тройку лучших испанских писателей современности.
Эдуардо Мендоса (11 января 1943, Барселона) — испанский писатель, пишет на каталанском и испанском языках, но Барселона, о ком бы и о чем бы он ни писал - об инопланетянах или… Развернуть
Янь Лянькэ (упр. кит. 阎连科, трад. кит. 閻連科, пиньинь Yán Liánkē, транскр. сист. Уэйда — Джайлза - Yen Lien-k'e,) - китайский автор романов и новелл. Его творчество настолько сатирично, что это привело к запрету нескольких произведений в Китае.
Родился в провинция Хэнань, Китай. Сын бедных крестьян из провинции, Янь Лянькэ был вынужден первое время работать автором пропагандистских текстов в китайской армии.
Он начал писать в 1978 году. Окончил университет Хэнань в 1985 году со степенью в области политики и образования. В 1991 году он окончил художественный институт Народной освободительной армии со специализацией в области литературы.
Янь Лянькэ ( упр. кит. 阎连科, трад. кит. 閻連科, пиньинь Yán Liánkē, транскр. сист. Уэйда — Джайлза - Yen Lien-k'e, ) - китайский автор романов и новелл. Его творчество настолько… Развернуть
Амос Оз (Клаузнер) (ивр. עמוס עוז) — израильский прозаик и журналист.
Израильский прозаик и без пяти минут лауреат Нобелевской премии, профессор-литературовед и член французского ордена Почетного легиона, Амоз Оз является автором романов, входящих в самые престижные издательские рейтинги. Выход его книг – всегда событие, а за право считать Оза своим колумнистом борются самые респектабельные журналы мира. Будучи общественным деятелем, он предпочитает разделять творчество и политику. Он говорит: "На моем рабочем столе всегда есть две ручки — синяя и черная. Одной ручкой я пишу рассказы, другая — для того, чтобы я мог написать своему правительству: "Убирайся ко всем чертям". И я их никогда не путаю". Визит писателя в Россию в сентябре 2006 года породил новую волну интереса российской публики к его творчеству. За год на русском языке вышло сразу 4 его знаменитых романа – "Познать женщину", "Мой Михаель", "Повесть о любви и тьме" и "Черный ящик".
Амос — прежде всего — поэт. И его образ мыслей, его писательские приемы — все проникнуто поэзией. Может быть, именно потому так лиричны созданные им человеческие характеры, такой нежностью и тонкостью отличаются его женские образы… Читатель оценит сложность героев этого "романа в письмах" и неординарность ситуаций, в которые они попадают. Уверен, что он ощутит тонкий аромат озовской прозы и насладится полифоничностыо романа, вызвавшего столько споров в израильской и зарубежной периодике и заслужившего самые восторженные отзывы местной и мировой критики. "Черный ящик" давно стал бестселлером и был удостоен множества премий, в частности – премии "Фемина", присуждаемой Французской академией.
ОЗ Амос родился в 1939 г. в Иерусалиме. Пишет на иврите. С 1954 г. жил и учился в киббуце Хулда, членом которого стал в 1957 г. Проживает в городе Арад. Изучал литературу и философию в Еврейском университете в Иерусалиме (степень бакалавра в 1964 г.) и в Оксфордском университете (1969–1970). С 1987 г. — профессор кафедры литературы на иврите Университета имени Д. Бен-Гуриона в Негеве (Беер-Шева). Член Академии языка иврит (с 1990 г.). В 1961–63 гг. был активистом оппозиционной группы сторонников П. Лавона (в 1965 г. откололась от Мапай; см. Государство Израиль. Политическая жизнь, партии), а затем придерживался леворадикальных партий и течений (например, Мокед в 1973 г., Шели в 1977 г.), ратовавших за «голубиную» позицию Израиля в арабо-израильском конфликте. В 1981 г. примкнул к Ма‘араху, в 1984 г. (после выборов в Кнесет) стал одним из инициаторов призыва группы израильских писателей создать правительство национального единства. В статьях на политические темы (большей частью вошли в сборник «Бе-ор ха-тхелет ха-‘азза» — «В ослепительной лазури», 1979) Оз призывал к демилитаризации контролируемых Израилем территорий (с 1967 г.) и к созданию на них палестинского государства.
Первые рассказы Оз публиковал, главным образом, в журнале «Кешет» (1958–76), заявившем себя «выразителем нонконформизма и поиска новых путей». Вскоре Оз был признан одним из самых ярких талантов «новой волны» (см. Иврит новая литература. Государство Израиль) — литературного течения, воплощавшего процесс «амортизации» идеалов сионизма в ходе их осуществления, а также переоценку ценностей в израильском обществе. Образ бойца-героя, строителя Государства Израиль (центральная фигура в творчестве писателей «поколения Палмаха»; см. Иврит новая литература. Государство Израиль) в израильской прозе вытесняет антигерой. Оз подчеркивал: «Об огне и мече я не умею писать. Если я напишу что-либо о войне, то это будет о поте и блевотине, о гное и моче...» («В ослепительной лазури»).
Встреченный с большим интересом сборник рассказов Оза «Арцот ха-тан» («Земли шакала», 1965) уже содержит в основе тематику, манеру и мировосприятие писателя. Жизнь для него — это противоборство конфликтующих начал: личность и общество, нация и человечество, светлые аспекты бытия и темные силы природы, созидательная деятельность и разрушительные инстинкты. Эти коллизии в космосе, в обществе, в душе человека должны завершаться компромиссом, так как абсолютная победа одной из сторон чревата катастрофой. Часто в рассказах Оза ареной столкновения крайностей является киббуц, эта уникальная попытка создать идеальную ячейку общества, где отдельная личность жила бы в гармонии с окружением. Однако одиночество настигает человека и здесь. Лишь компромисс сулит облегчение. В романе «Маком ахер» («Другое место», 1966), в котором с явной симпатией, хоть и не без выявления разрыва между идеалом и реальностью, ярко изображен киббуц, человек обретает полное единение со средой лишь в минуты обстрела поселения сирийской артиллерией. Но тут Оз поневоле выступает как певец «огня и меча»: сдержанный пафос описания превращает обстрел чуть ли не в катаклизм, как бы возвещающий новые идеалы, новые попытки их осуществления и появление новых людей.
Виртуозно владея искусством повествования, Оз мастерски развивает обычно несложный сюжет и увлекает читателя драматическими ситуациями, к которым он, впрочем, прибегает со временем все реже (особенно — в романах). Язык его богат и красочен, в текстах часты остроумные афоризмы и элегантно выраженные глубокомысленные утверждения. Почти все произведения Оза пронизаны иронией, порой переходящей в едкую сатиру. Так, гротескно выглядит герой рассказа «Ахава меухерет» («Поздняя любовь», в сборнике «Ад мавет» — «До самой смерти», 1971) — бывший большевик, одержимый манией преследования и ждущий, что М. Даян, нанеся удар по Советскому Союзу, спасет Израиль. Ироническое утрирование часто приводит фабулу к сюрреалистической ситуации. Тем не менее персонажи произведений Оза, представители различных этнических групп и приверженцы разных политических движений и идеологии, хотя и наделены символическим смыслом, но воплощают весь спектр мировоззрений и ментальности израильского общества и вовлечены в решение животрепещущих проблем, волнующих народ. Символизм Оза пронизан реакцией на реальность, на бурную жизнь современного Израиля, и герои его — живые люди, хотя автор и пытается некоторых из них наделить чуть ли не функцией резонеров. Исключение — сюрреалистический роман «Ла-га‘ат ба-маим, ла-га‘ат ба-руах» («Тронуть воду, тронуть ветер», 1973) и повесть «Ад мавет» в одноименном сборнике (см. выше; русский перевод в журнале «Знамя», N 8, 1991, М.; украинский перевод в журнале «Всесвит», №3, 1991, Киев). В ставшем самым популярным романе Оза «Михаэль шелли» («Мой Михаэль», 1968) взаимное внутреннее противостояние мужа-труженика, погруженного в науку и в заботы о результатах своей деятельности, и жены-мечтательницы возведены в олицетворение борьбы между карьеризмом потребительского общества и метафизическим миром романтических эмоций, не дающим выхода творческому началу. Подсознательные устремления героини реализуются лишь в ее мечтах наяву, и неприятие ею компромисса окончательно отрывает ее от реальности — жизни Иерусалима 1960-х гг.
В том же городе, но в период британского мандата, разворачивается действие повести «Хар ха-‘эца ха-ра‘а» («Гора дурного совета», 1976), герои которой вовлечены в поиски разрядки сложных, донельзя напряженных отношений между евреями, арабами и англичанами. В романе «Менуха нехона» («Истинное успокоение», 1982) Оз, вновь избрав местом действия киббуц, обнажает непоправимость разрыва между поколениями (основателей киббуца и его молодого поколения). Общение между ними — беседа глухих. Молодые уроженцы киббуца не видят смысла в осуществлении идеала отцов. Некоторые покидают киббуц. Но их сменяет еврей из галута, ребенком переживший Катастрофу. Мастер на все руки, шахматист, автомеханик, музыкант, любимец женщин, человек, которого жизнь научила находить выход из любого положения, — он в решающие моменты идет на уступки и компромиссы. Могут ли подобные ему заменить неотесанного уроженца киббуца, хотя и закаленного в боях и привыкшего к тяжелому сельскохозяйственному труду, но избалованного заботами коллектива, который пестовал его как носителя светлого будущего всего еврейского народа? Ответ на этот вопрос автор оставляет за читателем. В романе в письмах «Куфса шхора» («Черный ящик», 1987) противопоставление уроженца страны и репатрианта заложено в треугольнике отношений главных персонажей: уроженец Эрец-Исраэль, дослужившийся до высокого чина в Армии обороны Израиля, поехал учиться в Европу и стал там знаменитым профессором, а его эксцентричная жена вышла вторично замуж за парижанина — марокканского еврея, который, став религиозным, переселился в Иерусалим и посвятил себя делу заселения контролируемых Израилем территорий. Болезненные отношения вечной любви-ненависти между ученым и женщиной, напоминающей героинь Ф. Достоевского, жалкие попытки комичного не то пройдохи, не то идеалиста привести их к компромиссу и взять на себя воспитание их сына с надломленной психикой, неизбежно приводят к коллизии и к трагическому концу, символизирующему конец целой эпохи и предвещающему преображение сионизма и Государства Израиль на базе новых понятий и ценностей, которые автор не принимает, но не решается игнорировать как фактор в возможном развитии истории.
Последующие герои произведений Оза стремятся осмыслить бытие, найти для себя пути искупления и примирения с самим собой и со Вселенной. Иоэль Равив в романе «Лада‘ат ишша» («Познать женщину», 1989), сын христианки и еврея, разочаровавшись во всех религиях, обретает себя в увлечении до одержимости уходом за своим садом и в добровольческой работе в больнице. А главный персонаж романа «Ха-маццав ха-шлиши» («Третье состояние», 1991) достигает слияния с космосом в «третьем состоянии», то есть когда он может созерцать сокровенный невидимый свет, излучаемый тайным первоисточником. «Но для того, чтобы удостоиться этого, ты должен стоять под ночным небом вне возраста, вне пола, вне времени, вне народа, вне всего». Таков пантеизм позднего Оза, приближающийся к каббале и буддизму. Однако в романе эти вершины постигает заурядная личность — интеллектуальный болтун, не способный полюбить волокита, бездельник-мечтатель, наделенный некоторыми чертами Обломова. Ненавистник шовинизма, несправедливости, унижения людей, приверженец левых взглядов, он не готов что-либо предпринять для борьбы за свои убеждения. Он постоянно нуждается в поддержке престарелого отца, по иронии судьбы принадлежащего к правой ревизионистской партии и оставляющего сыну после своей смерти в конце романа приличное наследство. Некоторые критики упрекали Оза в том, что в художественных произведениях он иронизирует над идеями, к которым в своей публицистике относится с полной серьезностью. Другие же видели в этом доказательство объективности Оза как писателя. В серии очерков, совмещающих черты публицистики и художественной прозы («По ва-шам бе-Эрец-Исраэль» — «По стране Израиля», 1983), Оз стремится объективно воспроизвести представления различных слоев израильского общества и высказываемые ими взгляды. Однако это ему не всегда удается. Он не в силах скрыть свой страх перед усиливающимися тенденциями религиозного фанатизма и шовинизма, с одной стороны, и перед ростом безыдейного прагматизма и карьеризма, с другой. Утрата духовных ценностей гуманистического сионизма вызывает в нем тревогу за будущее Государства Израиль. «И все же, — заявил Оз на церемонии вручения ему премии Гернштейна в декабре 1983 г., — ... несмотря на все, что произошло, сионизм — это самая честная, самая удачная и целесообразная идея, возникшая в уме еврейского народа... за последние тысячелетия. Но что-то было сломлено на пути ее осуществления... Я считаю, я верю, что это поправимо. Но я не знаю... с чего начать исправление. Мне кажется, что я бы мог... нарисовать картину того, как будет выглядеть исправленный вариант. Но что именно необходимо делать теперь, сегодня, в данный момент — не знаю».
Оз — самый популярный из современных израильских писателей. Тираж его книг — небывалый в истории литературы на иврите. Они переведены на 22 языка, изданы в 26 странах. Оз — лауреат многих израильских литературных премий, в том числе премии имени Х. Н. Бялика (1986), и ряда престижных премий Англии, Франции и США. В 1998 г. Оз был награжден Государственной премией Израиля. Его единственный рассказ для детей «Сумхи» включен в Почетный список шедевров детской литературы имени Г. Х. Андерсена в Дании.
Произведения Оза на русском языке были опубликованы в журналах «Континент» (Париж; Оз — член редколлегии этого журнала) и «22» (Израиль). В молодежной серии издательства «Библиотека-Алия» (Иер.) рассказ «Сумхи» (1988) вышел отдельной книгой, рассказы «Чужой огонь» и «На этой недоброй земле» включены в сборник «В поисках личности» (1987), а рассказ «Элиша Шпигельман» — в сборник «Маковый холм» (1978). Переводы сочинений Оза на русский и украинский языки появляются в России и на Украине.
Амос Оз (Клаузнер) (ивр. עמוס עוז ) — израильский прозаик и журналист. Израильский прозаик и без пяти минут лауреат Нобелевской премии, профессор-литературовед и член… Развернуть
Даниэла Годрова (чеш. Daniela Hodrová) — чешская писательница, филолог-теоретик, историк чешской, романских и русской литератур, специалист по сравнительному литературоведению, переводчица.
Дочь актёра. Закончила Карлов университет, защитила диплом по творчеству Андрея Белого. Работала редактором в крупном столичном издательстве Одеон (1972—1975). C 1975 — в Институте чешской литературы АН. Защитила диссертацию по древнерусской повести (1977), переводила и пропагандировала труды М.Бахтина, опубликовала несколько монографий о современном романе («В поисках романа», 1989, и др.).
Прозу начала писать в конце 1970-х гг., но напечатать её смогла только после бархатной революции.
Произведения Годровой переведена на многие европейские языки.
Муж — писатель Карел Милота (1937—2002).
Умерла 30 августа 2024 года в возрасте 78 лет.
Даниэла Годрова (чеш. Daniela Hodrová) — чешская писательница, филолог-теоретик, историк чешской, романских и русской литератур, специалист по сравнительному литературоведению,… Развернуть
Джон Бэ́нвилл (англ. John Banville, р. 1945) — ирландский романист, считается одним из лучших писателей своей страны и блестящим стилистом. Лауреат Букеровской премии (2005). Его прозу сравнивают с творчеством Владимира Набокова за точность, изобретательность и склонность к чёрному юмору. Псевдоним Бенджамин Блэк
Джон Бэнвилл родился 8 декабря 1945 года в Уэксфорде на юго-востоке Ирландии. Окончил школу и колледж в своём родном городе. После учёбы Бэнвилл пошёл работать служащим в ирландскую национальную авиакомпанию Aer Lingus, что позволяло ему путешествовать по миру со значительными скидками. В конце 1960-х он жил в США, а по возвращении на родину устроился на должность помощника редактора в газету The Irish Press, в которой проработал вплоть до её закрытия в 1995 году.
Первая книга Джона Бэнвилла — сборник рассказов Long Lankin — увидела свет в 1970 году. В дальнейшем из-под пера писателя выходили за редким исключением одни романы. Пятнадцатый роман Бэнвилла «Море» удостоился Букеровской премии в 2005 году.
Джон Бэ́нвилл (англ. John Banville, р. 1945) — ирландский романист, считается одним из лучших писателей своей страны и блестящим стилистом. Лауреат Букеровской премии (2005). Его… Развернуть
Вацлав Гавел (Václav Havel) — чешский писатель, драматург, диссидент, правозащитник и государственный деятель, последний президент Чехословакии (1989—1992) и первый президент Чехии (1993—2003). Один из основателей Гражданского форума. Член Европейского совета по толерантности и примирению.
Вацлав Гавел родился 5 октября 1936 года в Праге в известной чешской семье.
Его дед, Вацлав Гавел (1861-1921) – предприниматель в области строительства. В числе прочего он построил пражскую Люцерну на Вацлавской площади (1907-1920) и основал кинокомпанию «Люцернафильм» (1912 год). Продолжателями его дела стали отец Гавела Вацлав М. Гавел (1897-1979) и его дядя Милош Гавел (1899-1968). До начала Второй мировой войны в 1939 году во владении семьи Гавелов была киностудия «Баррандов», рестораны фирмы «Люцерна», охотничий домик на Чешско-Моравской возвышенности (а при нем – 1400 га леса, ежегодно сдававшихся в аренду) и дома на пражской набережной.
Мать, Божена Гавлова, урожденная Вавречкова (1913-1970), происходила из семьи Гуго Вавречки, редактора буржуазной газеты «Lidove noviny» («Народная газета»), во времена довоенной чехословацкой республики – посла в Венгрии и Австрии. С 1932 года он был директором обувных заводов фабриканта Томаша Бати, а в 1938 году недолгое время занимал пост министра пропаганды.
Родители Вацлава Гавела, Вацлав М. Гавел и Божена Вавречкова, вступили в брак в июне 1935 года. Вацлав стал их старшим сыном. Через год родился Иван.
2 сентября 1942 года, в годы немецкой оккупации, Вацлав начал ходить в школу в Ждярце (чеш. Žďárec). Ему было 8 лет и он учился в третьем классе, когда в мае 1945 года под натиском Красной армии немецкие войска оставили Чехословакию.
В 1947 году он закончил среднюю школу в Ждярце. Сразу же после этого Вацлава отправили в школу-интернат для мальчиков в Подебрадах, где он должен был начать самостоятельную жизнь. Интернат имени короля Иржи, расположенный в Подебрадском замке, изначально был рассчитан на детей, осиротевших в годы войны. Однако очень быстро школа стала привлекательна как для сыновей прежней элиты, так и коммунистов, и в итоге настоящие сироты – как, например, Милош Форман, – оказались в меньшинстве.
После прихода к власти коммунистов в 1948 году имущество семьи было конфисковано. Вацлава исключили из средней школы как сына противника нового режима.
В 1950 году Вацлав поступил лаборантом в химическую лабораторию и одновременно начал учиться в вечерней гимназии в Праге. В 1954 году он получил свидетельство о среднем образовании.
В 1955 году Гавел впервые выступил как литературный критик и вскоре становится достаточно известным в литературных кругах. В это время появляются его первые пьесы.
С 1957 года по 1959 был призван на военную службу.
В 1960 году начал работать в театре Na zábradlí, сначала как техник, впоследствии как драматург (до 1968 года). В этом же театре в декабре 1963 года был поставлен первый спектакль Гавела «Садовый праздник». Через год этот спектакль был показан в Западном Берлине в театре Шиллера.
Из-за своего буржуазного происхождения Гавел долго не мог получить желаемое гуманитарное образование. Ему удалось закончить училище по специальности «химик-лаборант» и параллельно окончить вечернюю гимназию. В 1966 году ему также удалось закончить заочное отделение театрального факультета Пражской Академии искусств.
В 1965 году Гавел вошёл в состав редакции литературно-художественного журнала «Тварж» (Лицо). К этому времени относятся первые запреты чехословацкой цензурой его произведений. Признание за границей приходит к нему в этот же период.
После интервенции войск стран Варшавского договора в 1968 году Гавел начал активно участвовать в борьбе за демократию и права человека. Приходившие из-за границы гонорары позволили Гавелу долгое время не работать ради заработка.
В 1975 году появилось его «Открытое письмо Густаву Гусаку». Гавел был одним из авторов «Хартии 77».
В октябре 1977 г. по обвинению в "покушении на интересы республики за рубежом" Гавел был приговорен к 14 месяцев тюрьмы условно, но уже через пару месяцев он был обвинен в "нападении на государственного служащего при исполнении последним служебных обязанностей" и арестован. До марта 1978 г. он находился в тюрьме, затем дело было прекращено.
Выйдя на свободу, Гавел стал одним из организаторов Комитета по защите несправедливо преследуемых. 29 мая 1979 года Гавел вновь был арестован по обвинению в попытке свержения существующего строя. В октябре 1979 года в ходе судебного процесса над группой диссидентов Гавела осудили к лишению свободы сроком на 4,5 года. В феврале 1983 года наказание было заменено на домашний арест из-за проблем со здоровьем.
В 1984 г. Гавел написал эссе "Политика и совесть", в котором он говорил о "политике без политики": "То есть речь идет не о политике как о технологии власти и манипулирования властью, или своего рода компьютеризованном управлении людьми, или же искусстве целесообразности, практических методов и интриг - мы говорим о политике как об одном из способов поиска и обретения смысла жизни, умении сохранять его, служить ему; о политике как о претворенной в жизнь нравственности, как о служении истине, наконец как о гуманной и органичной заботе о ближнем, руководствующейся гуманными критериями".[2]
В 1989 году Гавела вновь арестовали, Иржи Прохазка вспомнал об этом:
Незадолго до нашей добржишской конференции в январе Вацлава Гавела посадили. Юлиан Семёнов немедленно прилетел в Прагу и отправился в ЦК КПЧ, ходатайствовал за него у Рудольфа Гегенбарта и министра внутренних дел Кинцла. Вернулся он успокоенный, поскольку эти государственные деятели гарантировали, что ещё до открытия конференции на Добржиши Гавел будет на свободе.
С выступления пражских студентов осенью 1989 года в Чехословакии началась «Бархатная революция». Гавел был одним из инициаторов создания «Гражданского форума», ставшего главной оппозиционной силой в Чехии. Популярность Гавела как политика быстро росла.
28 декабря 1989 года был проведён закон, по которому освободившиеся в результате отставок 23 коммунистов места в парламенте были замещены новыми депутатами на основе соглашения крупнейших политических партий.
29 декабря 1989 года на совместном заседании обеих палат Федерального Собрания ЧССР Гавел был единогласно избран президентом. С его правлением связывают демократизацию общественно-политической жизни, первые экономические реформы и сближение Чехословакии со странами Западной Европы и с США.
20 июля 1992 года не смог переизбраться на второй срок и на некоторое время ушёл из политики.
2 февраля 1993 года Гавел стал первым президентом независимой Чехии.
В 1999 году газета Ле Монд опубликовала слова Гавела в поддержку вторжения сил НАТО в Югославию:
Я думаю, что в вторжении НАТО в Косово имеется элемент, в котором никто не может сомневаться: воздушные атаки, бомбы не вызваны материальной заинтересованностью. Их характер — исключительно гуманитарный: главную роль играют принципы, права человека, которые имеют приоритет даже над государственным суверенитетом. Это делает вторжение в Федерацию Югославия законным даже без мандата ООН.
Позднее Гавел отрицал: «ужасный термин «гуманитарные бомбардировки» я, разумеется, не только не придумал, но и никогда не использовал и использовать не мог, поскольку у меня – осмелюсь утверждать – есть вкус».
В 2011 году, под давлением Вацлава Гавела, было отменено вручение премии Квадрига Владимиру Путину. Сам Гавел получил эту премию в 2009 году.
Гавел, перенесший в течение своей 75-летней жизни немало сложных операций, страдал от воспаления дыхательных путей и жил под наблюдением врачей и жены Дагмар. Незадолго до смерти успел осуществить свою мечту, сняв художественный фильм. Летом 2011 года его режиссерский дебют — картина «Уход» (чеш. Odcházení) — был представлен в программе Московского международного кинофестиваля. Сам режиссёр из-за тяжелой болезни на показ приехать не смог. Последние месяцы жизни он провел в своем загородном доме в Градечке под Трутновом.
Известие о его смерти подтвердила пресс-секретарь экс-президента страны Сабина Танцевова.
Прощание с Вацлавом Гавелом состоялось в полдень 23 декабря в соборе Святого Вита в Пражском граде и завершилось в большом зале пражского Страшницкого крематория. Прах экс-президента Чехии будет захоронен в семейной могиле Гавелов на пражском Виноградском кладбище.
В отличие от многих других глав государств, ни президент России Д.Медведев, ни председатель правительства В.Путин не выразили соболезнований чешской стороне. Однако после смерти Вацлава Гавела в России была реализована гражданская инициатива по выражению соболезнований жителям Чехии, а также семье умершего.
В своих произведениях Вацлав Гавел часто использовал слово Абсурдистан — ироническое название для страны, в которой абсурдные вещи стали нормой, особенно в политике и правительстве. Первоначально термин получил распространение среди диссидентов, которые обозначали им социалистические страны Восточной Европы. В последнее время употребление термина расширилось на ближневосточные страны и страны постсоветского пространства.
Вацлав Гавел ( Václav Havel ) — чешский писатель, драматург, диссидент, правозащитник и государственный деятель, последний президент Чехословакии (1989—1992) и первый… Развернуть
Петер Хандке — австрийский писатель и драматург.
Родился в австрийской провинции Каринтия в Гриффене, 6 декабря 1942. С 1954 учился в католической школе для мальчиков, где публиковался в школьной газете. В 1961 поступил в Грацский университет, где изучал право. В Граце он стал участником литературной группы «Форум городского парка» (Das Forum Stadtpark) и публиковался в журнале «Рукописи» (Manuskripte). С выходом в свет его первого романа в 1965 он оставил университет и стал профессиональным писателем. В 1966 был опубликован его первый роман «Шершни» (Die Hornissen). За этим последовало множество других книг, из которых на русский язык были переведены «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» (Die Angst des Tormanns beim Elfmeter, 1970), «Короткое письмо к долгому прощанию» (Der kurze Brief zum langen Abschied, 1971), «Нет желаний — нет счастья» (Wunschloses Unglück, 1972).
Начиная с 1970-х, Хандке стал сотрудничать с режиссёром Вимом Вендерсом. Известность пришла к нему как к автору некоторых частей сценария, прежде всего, поэтических монологов, в фильме «Небо над Берлином» (Der Himmel über Berlin), в частности, «Когда ребёнок был ребёнком» (Lied vom Kindsein) из этого фильма, который затем был положен на музыку Вана Моррисона, любимого музыканта Хандке. Кроме того, в результате этого сотрудничества Вендерсом были экранизированы романы «Страх вратаря перед одиннадцатиметровым» (1972) и «Ложное движение» (1975).
Особое место в творчестве Хандке занимает повесть «Нет желаний — нет счастья» о самоубийстве его матери, которая ушла из жизни в возрасте 51 года. В ней через трагедию матери переданы не только нравы австрийской деревни, но и беды австрийской молодёжи военного поколения.
Петер Хандке — австрийский писатель и драматург. Родился в австрийской провинции Каринтия в Гриффене, 6 декабря 1942. С 1954 учился в католической школе для мальчиков, где… Развернуть
Арношт Люстиг — чешский писатель.
Родился в Праге в семье еврейского коммерсанта. Проучившись 7 классов, был вынужден оставить школу, поскольку по нацистским законам евреям запрещалось учиться в школе и университете. В 1941 интернирован в концлагерь Терезиенштадт, позже переведён в Освенцим, где в газовой камере погиб его отец, затем в Бухенвальд. В 1945 сумел бежать с «поезда смерти», который направлялся в Дахау: паровоз уничтожило бомбой, по ошибке брошенной с американского бомбардировщика. Люстиг вернулся в Прагу, принял участие в майском антинацистском восстании. Его мать и сестра возвратились из Маутхаузена.
После войны изучал журналистику, работал радиорепортером, редактировал журналы для юношества, писал киносценарии (кинокомедии «Пекарь императора» и «Император пекаря», куда включен образ Голема; обе 1951 г.; Государственная премия Чехословакии, 1952). Жизни еврейских детей в гетто и в немецких концентрационных лагерях Люстиг посвятил сборники рассказов «Алмазы ночи» (1958), «Ночь и надежда» (1959; основа сценария фильма «Транспорт из рая», 1963, в советском прокате «Эшелон из рая»; Государственная премия Чехословакии и Гран-при международного кинофестиваля в Локарно) и «Тьма без тени». Мрачный тон, а порой и жестокий натурализм оттеняют в этих рассказах благородство и чистоту чувств маленьких героев. Героиня романа «Дита Саксова» (1962; одноименный фильм — 1967 г.) после ужасов войны и концлагерей сталкивается в послевоенной жизни с миром зла и несправедливости, что приводит её к самоубийству. Роман «Молитва за Катерину Горовитцову» (1964), так же как и последующие произведения Лустига, обобщал его горький опыт узника лагерей смерти. В конце 1950-х и в 1960-х гг. Люстиг был активным участником так называемой новой волны в чешском кино. Динамика действия и быстрая смена картин, идущие от эстетики кино, ощутимы в прозе Люстига этих лет.
В 1967 г. Люстиг стал лауреатом премии имени К. Готвальда. В период либерализации в Чехословакии (после января 1968 г.) Люстиг был избран в президиум Союза чехословацких писателей и выступил на его 4-м съезде (1968) с произраильским заявлением. После советского вторжения (август 1968 г.) Люстиг эмигрировал в Израиль, а затем в 1969 г. в США. В советской публицистике конца 1960-х – начала 1970 гг. Люстиг фигурировал как один из активных участников «сионистского заговора» против социалистической Чехословакии. После бархатной революции 1989 делил время между Прагой и Вашингтоном, где преподавал в Американском университете. Уйдя в отставку в 2003, поселился в Праге. Скончался 26 февраля 2011 года.
Произведения Люстига переведены на многие языки мира, в том числе на русский (рассказ о транспорте в лагерь — «Два тура» и новелла об Израиле — «Девушка у олеандра» в сборнике чешских рассказов «По второму кругу» , М., 1965).
Всё написанное Люстигом связано с темой Холокоста и его личным опытом лагерного существования, гибели близких. При этом героями его прозы чаще всего выступают молодые женщины, дети и старики. Люстиг утверждал, что он пишет о том, «как ведёт себя человек под давлением, когда исчезают все конвенции, когда он предстаёт таким, каким он есть на самом деле».
Арношт Люстиг — чешский писатель.
Родился в Праге в семье еврейского коммерсанта. Проучившись 7 классов, был вынужден оставить школу, поскольку по нацистским законам евреям… Развернуть
Ив Бонфуа́ (фр. Yves Bonnefoy, 24 июня 1923, Тур) — французский поэт, прозаик, эссеист, переводчик.
Родители — выходцы из крестьянской семьи. Закончил подготовительное отделение университета в г. Пуатье по специальности «общая математика». В 1943 переехал в Париж, сблизился с сюрреалистами (А.Бретоном, В.Браунером, Р.Юбаком и др.), но в 1947 отходит от сюрреализма. Читает философскую литературу, посещает лекции по философии в Сорбонне, готовится писать диплом о Бодлере и Кьеркегоре, занимается историей и теорией искусства.
В 1953 в серии, которую в издательстве «Меркюр де Франс» составляла Адриенна Монье, Бонфуа выпустил первую книгу стихов «О движении и неподвижности Дувы», принёсшую ему известность и признание.
Бонфуа создал оригинальный поэтический мир, центр которого, как и в его прозе, в многочисленных эссе о поэзии и живописи, — проблема «присутствия», или «яви», в противоборстве с «образом». Бонфуа принадлежат монографии о Ф.Гойе, Леопарди, Бодлере, А.Рембо, Ж. Миро, А.Джакометти, Э.Чильиде, переводы У.Шекспира, Ф.Петрарки, Д.Китса, У. Б.Йейтса, Й.Сефериса, Пауля Целана, Д.Леопарди, Ц.Норвида. После 1960 он преподает в различных университетах Франции, Швейцарии, США. В 1967—1972 издавал вместе с друзьями, среди которых — Пауль Целан, Жак Дюпен, Андре дю Буше и другие крупные поэты, журнал «Эфемер».
В 1981 избран профессором Коллеж де Франс, где возглавлял кафедру сравнительной поэтики (до 1993). Организовал тематическую серию международных коллоквиумов с участием крупных историков, филологов, археологов, искусствоведов, музыковедов Франции, Италии, Швейцарии, Германии и др. стран Самосознание поэзии (прошло 15 встреч, с 1995 ставших ежегодными). Под его редакцией и при участии крупнейших гуманитарных ученых вышел «Словарь мифологий и религий традиционных обществ и древнего мира» (1981, 2 тт.; переизд. 1999).
Ив Бонфуа́ (фр. Yves Bonnefoy, 24 июня 1923, Тур) — французский поэт, прозаик, эссеист, переводчик. Родители — выходцы из крестьянской семьи. Закончил подготовительное отделение… Развернуть
Харуки Мураками — японский писатель и переводчик.
Родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии.
Дед Харуки Мураками, буддийский священник, содержал небольшой храм. Отец преподавал в школе японский язык и литературу, а в свободное время также занимался буддийским просветительством. Учился по специальности «классическая драма» на отделении театральных искусств университета Васэда.
В 1950 году семья писателя переехала в город Асия — пригород порта Кобэ (префектура Хёго).
В 1971 году женился на однокласснице Ёко, с которой живет до сих пор, детей нет. В 1974 году открыл свой джаз-бар «Питер Кэт» в районе Кокубундзи, Токио. В 1977 году переехал со своим баром в более спокойный район города, Сэндагая.
В апреле 1978 года во время бейсбольного матча понял, что мог бы написать книгу. До сих пор не знает, почему именно. По словам самого Мураками: «Я просто понял это — и всё». Мураками всё чаще оставался после закрытия бара на ночь и писал тексты — чернильной ручкой на простых листах бумаги.
В 1979 году опубликована повесть «Слушай песню ветра» — первую часть т. н. «Трилогии Крысы». Получил за неё литературную премию «Гундзо синдзин-сё» — престижную награду, ежегодно присуждаемую журналом «Гундзо» начинающим японским писателям. А чуть позже — премию «Нома» от ведущего литературоведческого журнала «Бунгэй» за то же самое. Уже к концу года роман-призёр был распродан неслыханным для дебюта тиражом — свыше 150 тысяч экземпляров в твёрдой обложке.
В 1980 году опубликована повесть «Пинбол 1973» — вторая часть «Трилогии Крысы».
В 1981 году Мураками продал лицензию на управление баром и стал профессиональным писателем. В 1982 году он закончил свой первый роман «Охота на овец» — третью часть «Трилогии Крысы». В том же году получил за него очередную премию «Нома».
В 1983 году опубликованы два сборника рассказов: «Медленной шлюпкой в Китай» и «Хороший день для кенгуру». В 1984 году был выпущен сборник рассказов «Светлячок, сжечь сарай и другие истории».
В 1985 году опубликован роман «Страна Чудес без тормозов и Конец Света», за который в том же году получил премию «Танидзаки». Кроме выше упомянутого романа в этом году вышла книга детских сказок «Рождество Овцы» с иллюстрациями Сасаки Маки и сборник рассказов «Смертельный жар карусели с лошадками».
В 1986 году Мураками уехал с женой в Италию, а позже в Грецию. Пропутешествовал по нескольким островам Эгейского моря. В Японии вышел сборник рассказов «Повторный налёт на булочную».
В 1987 году опубликован роман «Норвежский лес». Переехал в Лондон. В 1988 году в Лондоне Мураками закончил работу над романом «Дэнс, Дэнс, Дэнс» — продолжение «Трилогии Крысы». В 1990 году в Японии вышел сборник рассказов «Ответный удар телепузиков».
В 1991 году Мураками переехал в США и занял должность стажёра-исследователя в университете города Принстон, штат Нью-Джерси. В Японии вышло 8-томное собрание сочинений, в которое вошло всё, что было написано в период с 1979 г. по 1989 г. В 1992 году получил степень адъюнкт-профессора Принстонского университета. Закончил и опубликовал в Японии роман «К югу от границы, на запад от солнца».
Уехав из Японии на Запад, он, прекрасно владевший английским языком, впервые в истории японской литературы начал смотреть на свою родину глазами европейца:
…Я уехал в Штаты почти на пять лет, и вдруг, живя там, совершенно неожиданно захотел писать о Японии и о японцах. Иногда о прошлом, иногда о том, как там всё сейчас. Легче писать о своей стране, когда ты далеко. На расстоянии можно увидеть свою страну такой, какая она есть. До того я как-то не очень хотел писать о Японии. Я просто хотел писать о себе и своём мире
В июле 1993 переехал в город Санта-Ана, Калифорния, читать лекции по современной (послевоенной) мировой литературе в университете Уильяма Говарда Тафта. Посетил Китай и Монголию.
В 1994 в Токио вышли первые 2 тома романа «Хроники Заводной Птицы».
1995 — Вышел 3-й том «Хроник». В Японии случилось сразу две трагедии: землетрясение в Кобэ и зариновая атака секты «Аум Синрикё». Мураками начал работу над документальной книгой «Подземка».
В 1996 выпустил сборник рассказов «Призраки Лексингтона». Вернулся в Японию и поселился в Токио. Провёл ряд встреч и интервью с жертвами и палачами «заринового теракта».
В 1997 опубликовал документальный двухтомник о зариновой атаке в токийском метро «Подземка» и «Край обетованный». В 1999 опубликовал роман «Мой любимый sputnik». В 2000 выпустил сборник рассказов «Все божьи дети могут танцевать».
Январь 2001 — Переехал в дом на берегу моря в г. Оисо, где и живёт до сих пор.
Август 2002 — Написал предисловие к выходящей в Москве «Стране Чудес без тормозов».
В сентябре 2002 опубликовал свой десятый художественный роман, двухтомник «Кафка на пляже».
В феврале 2003 выпустил новый перевод романа Сэлинджера «Над пропастью во ржи», который побил все рекорды продаж переводной литературы в Японии начала нового века.
В июне-июле 2003 вместе с коллегами из клуба путешественников «Токийская сушёная каракатица» впервые побывал в России — на острове Сахалин. В сентябре уехал в Исландию. В это же время приступил к работе над очередным романом, который был опубликован в 2004 году под названием «Послемрак».
В 2006 писатель получил литературную премию имени Франца Кафки. Церемония награждения прошла в Городском Зале Собраний в Праге, где номинанту была вручена небольшая статуэтка Кафки и чек на 10 тысяч долларов.
В 2008 году в интервью информационному агентству Киодо Мураками сообщил, что работает над новым очень крупным романом. «Каждый день сейчас я сижу за столом по пять-шесть часов, — сказал Мураками. — Я работаю над новым романом уже год и два месяца». Писатель уверяет, что его вдохновляет Достоевский. «Он стал продуктивнее с годами и написал «Братьев Карамазовых», когда уже постарел. Мне бы хотелось сделать то же самое».
По словам Мураками, он намерен создать «гигантский роман, который бы поглотил хаос всего мира и ясно показал направление его развития». Именно поэтому писатель отказался сейчас от интимной манеры своих ранних произведений, которые обычно писались от первого лица. «Роман, который я держу в своей голове, сочетает взгляды разных людей, разные истории, что создаёт общую единую историю, — разъясняет писатель. — Поэтому я должен писать сейчас от третьего лица».
В 2009 году Харуки Мураками осудил Израиль за агрессию в секторе Газа и убийство мирных палестинцев. Об этом литератор сказал в Иерусалиме, воспользовавшись трибуной, предоставленной ему в связи с присуждением литературной Иерусалимской премии за 2009 год:
«В результате атаки на сектор Газа погибли более тысячи человек, включая многих невооружённых граждан, — сказал писатель в 15-минутной речи на английском языке на состоявшихся торжествах в Иерусалиме. — Приезжать сюда на получение премии значило бы создавать впечатление, что я поддерживаю политику подавляющего использования военной силы. Однако вместо того, чтобы не присутствовать и промолчать, я выбрал возможность говорить»
«Когда я пишу роман, — заявил Мураками, — у меня всегда в душе живёт образ яйца, которое разбивается о высокую прочную стену. «Стеной» могут быть танки, ракеты, фосфорные бомбы. А «яйцо» — это всегда невооружённые люди, их подавляют, их расстреливают. Я в этой схватке всегда на стороне яйца. Есть ли прок в писателях, которые стоят на стороне стены?»
28 мая 2009 года в продажу в Японии поступил новый роман писателя «1Q84». Весь стартовый тираж книги был раскуплен ещё до конца дня.
В сентябре 2010 года в свет вышел русский перевод книги Мураками «О чем я говорю, когда говорю о беге». По словам автора, это собрание «зарисовок о беге, но никак не секретов здорового образа жизни». «Искренне писать о беге, — говорит Мураками, — означает искренне писать о самом себе».
В 0:00 часов 12 апреля 2013 года в Японии стартовала продажа нового романа Харуки Мураками «Shikisai wo Motanai Tasaki Tsukuru to Kare no Junrei no Toshi», (название которого можно перевести как «Бесцветный Цукуру Тасаки и год его паломничества»). Эта книга появилась спустя три года после последнего крупного произведения Мураками «1Q84. Книга 3», поступило огромное количество предварительных заказов, издательство Bungeishunju запустило в тираж 500 000 экземпляров.
Ни издатель, ни сам писатель не разглашают детали сюжета. Мураками заявил, что новый роман будет принципиально отличаться от получившего всемирное признание "1Q84".
Пояснение автора на обложке гласит: "Для Тасаки Цукуру создание (по-японски "цукуру") станций означало занятие, которое соединяло душу и мир. Но так было только вплоть до одного момента.. ". Возможно, оно приоткрывает завесу тайны, а, может, делает книгу еще более загадочной.
В январе 2017 года издательство "Синтёся" сообщило, что новый роман Мураками будет называться "Кисидантё гороси", в английской версии - "Killing commendatore" (Убийство командора).
С 2018 года ведёт заранее записанное часовое шоу на Tokyo FM, где транслируются специально подобранные им 10 тыс. песен. Помимо этого ведёт колонку рекомендаций на собственном сайте. Ответы писателя на присланные по электронной почте вопросы поклонников по любой тематике издавались в Японии в виде книг.
22 мая 2020 года прошло специальное двухчасовое радиошоу «Stay Home Special» с участием писателя с целью поднять настроение жителей Японии на фоне эпидемии коронавируса.
Переводческая деятельность
Мураками перевёл с английского на японский ряд произведений Фрэнсиса Скотта Фицджеральда, Трумана Капоте, Джона Ирвинга, Джерома Сэлинджера и других американских прозаиков конца XX века, а также сказки Ван Альсбурга и Урсулы ле Гуин.
Харуки Мураками — японский писатель и переводчик. Родился в 1949 году в Киото, древней столице Японии, в семье преподавателя классической филологии. Дед Харуки Мураками,… Развернуть
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель, один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.
Родился 10 октября 1930 в семье еврейского портного в лондонском районе Хэкни, известном своей скверной репутацией. В 1948 он поступил в Королевскую академию драматического искусства, однако так и не окончил её. Ещё в школе он участвовал в любительских театральных постановках. В начале 50-х Пинтер начал писать стихи и получил место актера в одной из ирландских театральных трупп.
Премьера «Дня рождения», первой пьесы его собственного сочинения, состоялась в 1957 в Бристольском университете. В 1960 был поставлен «Сторож», по-настоящему открывший Британии её главного драматурга второй половины XX века.
Критики назвали ранние пьесы Пинтера «комедиями угроз»: в замкнутых помещениях его герои постепенно снимали с себя шелуху заурядных жизней и обнаруживали бездонные колодцы агрессии, страха, вины.
В первой половине 60-х Пинтер написал все едва ли не самые известные свои драмы: «Коллекция», «Любовники», «Чаепитие» и «Возвращение домой».
Хотя внешние приметы драматургии Пинтера соответствуют реалистическому театру (герои — обычные люди из низшего или среднего класса, действие разворачивается в гостиной или спальне, лексика — разговорная), однако отношения между персонажами и развитие диалога и событий непредсказуемы и нетипичны, допуская разные толкования.
Пинтер продолжил безжалостный анализ потаённых уголков человеческих душ не только в театре, но и в кино. Он написал сценарии для известной кинотрилогии Джозефа Лоузи «Слуга» — «Несчастный случай» — «Посредник». Знаменитый политический триллер Майкла Андерсона «Меморандум Квиллера» тоже был создан при участии Пинтера. По его же сценарию был поставлен фильм «Последний магнат» по роману Фрэнсиса Скотта Фитцджеральда. Ещё одна знаменитая картина была сделана по сценарию Гарольда Пинтера — «Любовница французского лейтенанта» по роману Джона Фаулза. В 1990 Пинтер адаптировал для экрана роман Маргарет Этвуд «История служанки». В 1996 Пинтер участвовал в экранизации романа Франца Кафки «Процесс».
Еще в начале 70-х Пинтер стал активистом движения за права человека. В 1985 по инициативе Международного ПЕН-клуба Пинтер и американский драматург Артур Миллер приехали в Турцию, чтобы расследовать случаи пыток и физического притеснения литераторов в этой стране. На встрече с послом США в Анкаре Миллер заявил, что американское правительство поддерживает действующий режим в стране и, тем самым, поощряет пытки и расправы над диссидентами, в том числе из числа интеллигенции. Когда посол стал объяснять, что в условиях советской угрозы Америка не может не поддерживать действия турецкого правительства, Пинтер и Миллер сделали несколько оскорбительных выпадов в адрес дипломата. Драматургов публично изгнали из посольской резиденции. Впоследствии Пинтер писал, что это был один из самых ярких эпизодов в его биографии, которым он будет гордиться до самой смерти.
Позже Пинтер неоднократно выступал против политики Турции в отношении курдов, против действий США в Никарагуа, призывал к расследованию случаев нарушения свободы слова в Центральной и Южной Америке.
Когда начались бомбардировки Сербии силами НАТО, Пинтер стал рупором антивоенных настроений в Великобритании. Он назвал британскую политику позором и преступлением, обвинив Клинтона и Блэра в лицемерии: «Им обоим нет дела до косовских албанцев… То, что сейчас происходит — это утверждение Америки в Европе… Главная угроза миру исходит сейчас не от бывшей Югославии, а от Соединённых Штатов».
В январе 2003 драматург выступил в Нижней палате британского парламента с пламенной речью, в которой содержались обвинения против президента Буша и его кабинета: «Американцы добились мнимой поддержки „мирового сообщества“, используя безотказные методы устрашения: запугивание, взятки, шантаж и запудривание мозгов… Произошла простая вещь: вторжение на суверенную территорию, военная оккупация и контроль над нефтяными месторождениями».
В 2003 он выпустил сборник стихов про Ирак под названием «Война».
В начале марта 2005 Гарольд Пинтер заявил, что прекращает заниматься драматургией и что отныне он намерен сосредоточиться на стихах и политике, поскольку его «очень, очень беспокоит нынешнее положение вещей».
Спустя три дня после своего 75-го дня рождения, 13 октября 2005, Гарольд Пинтер получил Нобелевскую премию по литературе. Не приходится сомневаться, что Шведская королевская академия высоко оценила не только достижения выдающегося британца на литературном поприще, но и его гражданскую позицию.
По заключению Нобелевского комитета Пинтер «в своих пьесах раскрывает пропасть между обыденностью и входом в закрытые пространства подсознания», он «вернул театру его основные элементы — замкнутое пространство и непредсказуемые диалоги, где люди оставлены на милость друг друга, и притворство невозможно». «Он это заслужил. Как писатель Гарольд уже более полувека непоколебимо идёт своим путём», — считает драматург Том Стоппард. Есть и такие, которые считают нынешнее решение комитета «оскорблением мировой литературы». Если рассматривать отношение к творчеству нового лауреата с точки зрения литературы, а не политики — для такого решения есть все основания. Ведь речь идет об «авангарде позавчерашнего дня». Премия, по авторитетному мнению нынешнего президента ПЕН-клуба Иогана Штрассера, запоздала как минимум лет на тридцать.
Гарольд Пинтер умер в Лондоне 24 декабря 2008 после продолжительной борьбы с раком горла.
Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель, один из самых влиятельных британских драматургов своего времени. Родился 10 октября 1930 в… Развернуть
Эльфрида Елинек — австрийская романистка, драматург, поэт и литературный критик.
Родилась 20 октября 1946 в провинциальном австрийском городе Мюрццушлаг, земля Штирия, Австрия.
Детство и юность её прошли в Вене. Мать Эльфриды происходила из зажиточной семьи и долгое время работала бухгалтером; отец был химиком. Несмотря на свою национальность (Елинек был наполовину чехом, наполовину евреем), отец сумел избежать преследования со стороны национал-социалистического режима, прежде всего благодаря своей необходимой для военной экономики профессии. В 1950-е он заболел душевным расстройством и довольно продолжительное время оставался дома под опекой семьи; он скончался в 1972 в состоянии полной потери рассудка.
С момента заболевания отца воспитание Эльфриды полностью перешло в руки матери. Елинек посещала католический детский сад, а затем школу при монастыре (своё отношение к которой писательница позже выразила в эссе «Ходить в школу всё равно что умирать»). Кроме того, мать планирует для дочери музыкальную карьеру: в школе Эльфрида берёт уроки игры на фортепиано, флейте, гитаре, скрипке и альте. В возрасте 13 лет Елинек принимают в Венскую консерваторию, где она изучает игру на органе, фортепиано, блокфлейте и музыкальную композицию. Одновременно она заканчивает публично-правовую гимназию.
После сдачи выпускных экзаменов у Елинек случается нервный срыв: она пытается несколько семестров изучать историю искусства и театра в Венском университете, однако прерывает учёбу в 1967 из-за усиливающихся приступов страха. Целый год она проводит дома в полной изоляции. Именно в это время Елинек начинает писать. Её первые стихотворения (написанные в манере Венской группы только строчными буквами, что для немецкого языка имеет довольно весомое значение) публикуются сперва в различных журналах, а затем выходит её сборник «Тени Лизы». В следующем году она заканчивает роман «Буколит», который остаётся неопубликованным до 1979. После смерти отца Эльфрида в определённой мере освобождается от своих страхов и на некоторое время примыкает к левому движению немецкого студенчества 1960-х.
В 1971 Эльфрида Елинек сдаёт экзамен по классу органа в консерватории. Её литературное развитие в эти годы происходит под влиянием Ролана Барта, которому она посвятила своё эссе «Бесконечная невиновность». В 1972 Елинек переезжает жить к своему другу Герту Лошутцу в Берлин, однако год спустя возвращается в Вену, где принимает активное участие в левом движении (в 1971-1991 Елинек является членом Коммунистической партии Австрии), проводит ряд культурных мероприятий, и в 1974 выходит замуж за Готтфрида Хюнгсберга, известного своей музыкой для фильмов Райнера Вернера Фассбиндера, хотя и работающего с середины 1970-х информатиком в Мюнхене. Ради мужа Елинек регулярно приезжает жить в Мюнхен.
В 1975 для Елинек-писательницы наступает переломный момент: публикация её романа «Любовницы», марксистско-феминистской пародии на патриотический роман, заставляет всех говорить о новой величине в немецкоязычной литературе. В начале 1980-х выходит роман «Перед закрытой дверью» о неблагополучных подростках из благополучных семей, заканчивающийся шокирующей сценой массового убийства целой семьи; по роману выходит аудиопьеса, а затем его экранизирует Паулюс Манкер.
1983 ознаменован для Эльфриды Елинек первым крупным скандалом. На театральной сцене появляется спектакль «Городской театр», в котором поднимается тема попыток Австрии подавить в себе своё национал-социалистическое прошлое, а во главу повествования ставится фигура известной тогда актрисы Паулы Вессели, бывшей соратницы Елинек по левому движению. Слава Елинек как «разоблачительницы» своей собственной страны растёт. В тот же год выходит едва ли не главный труд Эльфриды Елинек — роман «Пианистка», в котором и критики, и читатели тут же углядели автобиографическое значение с сильным элементом сублимации посредством текста в основе.
Следующим «возмутителем спокойствия» стал для Европы её роман «Похоть», моментально попавший в списки бестселлеров и написанный под влиянием возросших споров феминисток на тему порнографии. Последовавшая за выходом романа театральная постановка пьесы Елинек «Места отдыха», спровоцировавшая персональные нападки на Елинек со стороны Австрийской партии свободы в ходе предвыборой кампании 1995 в Австрии, вынудила писательницу отозвать все свои пьесы с театральных сцен и наложить запрет на дальнейшие постановки. После прихода Партии свободы к власти в 1999 Елинек была одним из ведущих критиков нового правительства.
В своих поздних произведениях Елинек отходит от феминистских подтекстов своей литературы и фокусируется на социальной критике и критике Австрии в частности за неспособность преодолеть своё нацистское прошлое («Дети мёртвых»). Именно в этот период творчества к писательнице приходят всемирное признание и слава. В 2001 её «Пианистка» была в весьма радикальной манере экранизована австрийским режиссёром Михаэлем Ханеке. Фильм был единогласно признан одним из самых революционных в современном кинематографе и получил три главных приза на Каннском кинофестивале 2001 (лучшая режиссура, лучшая женская роль, лучшая мужская роль).
Апофеозом творчества Эльфриды Елинек стало объявление её в 2004 лауреатом Нобелевской премии по литературе за «музыкальное многоголосие в романах и драмах, которое со свойственной только ей языковой страстью разоблачает абсурдность и принуждающую власть социальных клише».
Эльфрида Елинек — австрийская романистка, драматург, поэт и литературный критик. Родилась 20 октября 1946 в провинциальном австрийском городе Мюрццушлаг, земля Штирия,… Развернуть
Петер Надаш родился 14 октября 1942 в Будапеште в семье крупного партийного чиновника. Изучал химию. Работал фотографом и фотожурналистом. Официально его писательская деятельность берёт начало в 1965 году, когда впервые в журнале был опубликован один из его рассказов.
Автор книг «Конец семейного романа» (1977), «Книга воспоминаний» (1986) и др., получивших широкий резонанс за пределами Венгрии. Его работы были переведены на большинство европейских языков. Петер Надаш работает в жанре публицистической прозы. Предметом исследования в его эссеистике являются проблемы, связанные с общественными преобразованиями в Венгрии и противоречивым процессом преодоления тоталитарного прошлого.
С 1990 года Петер Надаш женат на Магде Саламон, с которой они живут вместе с 1962 года. В настоящее время писатель проживает и работает в Будапеште и в деревне Гомбоссцег.
Петер Надаш родился 14 октября 1942 в Будапеште в семье крупного партийного чиновника. Изучал химию. Работал фотографом и фотожурналистом. Официально его писательская… Развернуть
Иван КЛИМА (Ivan Klíma, настоящая фамилия — Каудерс (чеш. Kauders)) (14.09.1931) – чешский прозаик, драматург и публицист.
Будучи еще ребенком, три года провел в фашистском концлагере Терезин.
В 1962 г. закончил Карлов университет по специальности чешский язык и литературоведение. Дипломную работу посвятил К. Чапеку, к творчеству которого возвращался и позднее.
В 1956–1963 гг. работал в журнале «Кветы», издательстве «Ческословенски списователь», в 1963–1969 гг. был заместителем главного редактора газет «Литерарни новины», «Литерарни листы», «Листы».
Первые книги писателя – сборник очерков о самом отдаленном и в прежние времена наиболее отсталом уголке Восточной Словакии «Между двумя границами» (1960) и сборник рассказов о тружениках индустриальной Чехии «Замечательный день» (1960). Затем вышел роман о послевоенной жизни в Восточной Словакии «Час тишины» (1963), сборник рассказов «Любовники на один день» (1964), драма «Замок» (1965), написанная под влиянием одноименного произведения Ф. Кафки, и др. В 1953 вступил в Коммунистическую партию Чехословакии. В 1960-х годах вместе с другими представителями чешской интеллигенции принимал активное участие в организации Пражской весны. В 1967 был исключен из партии. После закрытия газеты «Листы» в 1969 г. И. Клима шесть месяцев преподавал в Мичиганском университете, но вернулся домой, т. к. убежден – «писатель должен жить на своей родине». По возвращении в Чехословакию работал дворником, санитаром.
Иван Клима относится к авторам-создателям чешской психологической прозы. Известность приобрел, прежде всего, как литератор-диссидент, произведения которого с 1967 года до «Бархатной революции» 1989 года не могли появляться в официальной чешской печати. Произведения Ивана Климы печатались в самиздате и передавались от читателя к читателю.
Наиболее известные из них – автобиографический роман «Судья из милости» (1986) и психологический роман, затрагивающий глубокие философские вопросы, влияющие на судьбы конкретных людей, «Любовь и мусор» (1987).
В 1993 г. издал роман «В ожидании тьмы, в ожидании света», герои которого – люди с разными политическими убеждениями: киномеханик, вынужденный после августа 1968 г. работать на телевидении, президент Чехословакии Г. Гусак и арестант, приговоренный к смертной казни; но жизненные пути героев удивительным образом переплелись, и в конце романа киномеханик стал личным фотографом президента, который в свою очередь, преследуемый угрызениями совести, готов помиловать осужденного.
Произведения И. Климы переведены на многие языки мира.
С середины 1990-х гг. он – заместитель председателя Чешского ПЕН-клуба.
Иван КЛИМА (Ivan Klíma, настоящая фамилия — Каудерс (чеш. Kauders)) (14.09.1931) – чешский прозаик, драматург и публицист. Будучи еще ребенком, три года провел в фашистском… Развернуть
Филип Рот - американский писатель, автор более 25 романов.
Родился в городе Ньюарк, штат Нью-Джерси. Филип Рот - второй ребенок в семье, мать - Бесс (урожденная Finkel), отец - Герман Рот, страховой брокер. Его родители - американцы первого поколения, родом из Галиции. В 1950 году окончил в Ньюарке среднюю школу Weequahic. В школьном ежегоднике за 1950 год он описан как "A boy of real intelligence, combined with wit and common sense" (дословно - "Мальчик реального интеллекта, в сочетании с умом и здравым смыслом»). Окончил Бакнеллский университет в 1954 году, получив степень по английскому языку. Поступил в аспирантуру в Университете Чикаго, получил степень магистра по английской литературе в 1955 году и три года преподавал литературу в Чикагском университете. Так же преподавал в Университете штата Айова и Принстонском университете. Продолжил свою научную карьеру в университете Пенсильвании, где он преподавал литературоведение до выхода на пенсию в 1991 году.
Рецензировал кинофильмы и телепрограммы для газеты «Нью Репаблик».
В 1956 году в Чикаго Рот познакомился с Солом Беллоу и Маргарет Мартинсон. В 1959 г. писатель заключает свой первый брак с Маргарет. Она погибла в 1968 г. в автокатастрофе. Жена писателя стала прототипом многих героинь его романов, например Люси в "Она была такая хорошая" и Морин в "Моя мужская правда".
После окончания учебы в университете Рот 2 года служил в армии США. Филип Рот - атеист.
Впервые опубликовал сборник повестей и рассказов «Прощай, Колумб» в 1959 году. Был удостоен за него национальной книжной премии. Первый роман Рота «Наплевательство» вышел в 1962 году. Известен также романом «Случай Портного». Ставший бестселлером роман «Заговор против Америки» описывает страну с профашистским режимом, который насадил летчик Чарльз Линдберг, победивший Рузвельта на выборах 1940 года.
Филип Рот — лауреат Пулитцеровской премии, премии Франца Кафки (2001) и других престижных литературных наград. 18 мая 2011 года в Сиднее был объявлен лауреатом международного «Букера». Председатель жюри Рик Гекоски рассказал, что творчество Филипа Рота уже больше полувека производит положительное впечатление на широкую, постоянно увеличивающуюся публику.
С 1990 по 1995 год был женат на британской актрисе Клер Блум. В 1996 году Блум опубликовала мемуары (Leaving a Doll's House), в которых рассказала детали семейной жизни с писателем, многие из которых характеризовали его с нелестной стороны. Критики считают, что некоторые моменты романа "Мой муж — коммунист" (1998) - завуалированное опровержение обвинений Блум в ее книге.
Филип Рот - американский писатель, автор более 25 романов. Родился в городе Ньюарк, штат Нью-Джерси. Филип Рот - второй ребенок в семье, мать - Бесс (урожденная Finkel), отец… Развернуть